“草木忽变黄”的意思及全诗出处和翻译赏析
“草木忽变黄”全诗
萧萧西北来,草木忽变黄。
不惜草木衰,寒入客子裳。
晓窗凋鬓影,夜堂摇烛光。
值此素节宴,令人怀故乡。
援琴赋将归,苦雨菊有芳。
盼望扫积阴,下土见太阳。
明当吹羽翰,高飞戾穹苍。
更新时间:2024年分类:
《秋风辞送梁生》陶安 翻译、赏析和诗意
《秋风辞送梁生》是明代陶安所作的一首诗词。这首诗以秋风送别梁生为主题,表达了秋天的凉爽和万物凋零的景象,以及诗人对故乡的思念之情。
诗词的中文译文如下:
凉飙荡平野,远送宾鸿翔。
萧萧西北来,草木忽变黄。
不惜草木衰,寒入客子裳。
晓窗凋鬓影,夜堂摇烛光。
值此素节宴,令人怀故乡。
援琴赋将归,苦雨菊有芳。
盼望扫积阴,下土见太阳。
明当吹羽翰,高飞戾穹苍。
这首诗词通过描绘秋风送别梁生的场景,表现出秋天的凉爽气息。秋风吹拂着平野,远远送行的鸿雁高飞。西北风呼啸而至,草木瞬间变黄。诗人表示即使草木衰败,寒意也能穿透客人的衣裳。清晨的窗户映照着凋零的影子,夜晚的厅堂摇曳着烛光。这样的素节宴使人怀念故乡。援起琴弦,写下将要回归的赋文,苦涩的秋雨中还有芳菊的芬芳。期望扫去积存的阴霾,让太阳再次照耀大地。将来要吹响羽翰,高飞越过苍穹。
这首诗词通过对秋天景象的描绘,表达了人们对故乡的思念之情。秋风送别梁生,映照出季节变迁和人生离别的主题。诗中的草木凋零、夜晚的烛光和秋雨的苦涩,都增添了诗意的深度和情感的厚重。诗人抒发了对故乡的思念,以及对新的开始和未来的向往。整首诗情绪沉郁,寄托了诗人的情感和对人生的思考,展现了秋天的凄凉和离别的哀愁。
“草木忽变黄”全诗拼音读音对照参考
qiū fēng cí sòng liáng shēng
秋风辞送梁生
liáng biāo dàng píng yě, yuǎn sòng bīn hóng xiáng.
凉飙荡平野,远送宾鸿翔。
xiāo xiāo xī běi lái, cǎo mù hū biàn huáng.
萧萧西北来,草木忽变黄。
bù xī cǎo mù shuāi, hán rù kè zi shang.
不惜草木衰,寒入客子裳。
xiǎo chuāng diāo bìn yǐng, yè táng yáo zhú guāng.
晓窗凋鬓影,夜堂摇烛光。
zhí cǐ sù jié yàn, lìng rén huái gù xiāng.
值此素节宴,令人怀故乡。
yuán qín fù jiāng guī, kǔ yǔ jú yǒu fāng.
援琴赋将归,苦雨菊有芳。
pàn wàng sǎo jī yīn, xià tǔ jiàn tài yáng.
盼望扫积阴,下土见太阳。
míng dāng chuī yǔ hàn, gāo fēi lì qióng cāng.
明当吹羽翰,高飞戾穹苍。
“草木忽变黄”平仄韵脚
平仄:仄仄平仄平
韵脚:(平韵) 下平七阳 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。