“九华宫殿燕王府”的意思及全诗出处和翻译赏析
“九华宫殿燕王府”全诗
九华宫殿燕王府,百辟门庭戍卒家。
文武衣冠更制度,绮罗巷陌失繁华。
毡车尽载天魔去,唯有莺衔御苑花。
¤
更新时间:2024年分类:
《壬子秋过故宫(十九首)》宋讷 翻译、赏析和诗意
《壬子秋过故宫(十九首)》是宋讷创作的诗词。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
壬子秋过故宫(十九首)
扶运匡时计已差,
青山重叠故京遮。
九华宫殿燕王府,
百辟门庭戍卒家。
文武衣冠更制度,
绮罗巷陌失繁华。
毡车尽载天魔去,
唯有莺衔御苑花。
译文:
壬子年的秋天过去了,故宫已经显得颓败不堪,青山重叠覆盖着古都的容颜。曾经华美的九华宫殿如今成了燕王的府邸,百官的门庭上站着的都是戍卒家属。
文官武将的衣冠礼仪也发生了改变,繁华的巷陌上不再有华丽的绮罗,失去了昔日的繁荣。毡车已经不再载着天魔离开,只有莺鸟依然衔着御苑中的花朵。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了明代故宫的颓败景象。作者通过对故宫的描写,反映了明代王朝的衰落和社会的动荡不安。诗中提到的九华宫殿和燕王府,象征着昔日王朝的辉煌和权贵的荣耀,而如今这些宫殿却被军队占据,显示出政权的动荡和混乱。
作者还通过描述文武衣冠的改变,表达了时代的变迁和价值观的转变。昔日的繁华巷陌已经失去了往日的繁荣,绮罗华美的景象不再存在,这也反映了社会的动荡和文化的衰败。
最后,作者通过对毡车和莺衔花的描绘,展示了故宫中依然存在的美丽和生机。毡车载着天魔离开,象征着战乱和混乱的结束,而莺鸟依然衔着花朵,展示了自然界中的恢复和生机。
整体而言,这首诗词通过对明代故宫的描绘,表达了政权动荡、社会衰败和希望的寄托。它以细腻的笔触展示了历史的流转和人事的更迭,使读者能够感受到时代的变迁所带来的情感和思考。
“九华宫殿燕王府”全诗拼音读音对照参考
rén zǐ qiū guò gù gōng shí jiǔ shǒu
壬子秋过故宫(十九首)
fú yùn kuāng shí jì yǐ chà, qīng shān chóng dié gù jīng zhē.
扶运匡时计已差,青山重叠故京遮。
jiǔ huá gōng diàn yàn wáng fǔ, bǎi pì mén tíng shù zú jiā.
九华宫殿燕王府,百辟门庭戍卒家。
wén wǔ yì guān gèng zhì dù, qǐ luó xiàng mò shī fán huá.
文武衣冠更制度,绮罗巷陌失繁华。
zhān chē jǐn zài tiān mó qù, wéi yǒu yīng xián yù yuàn huā.
毡车尽载天魔去,唯有莺衔御苑花。
¤
“九华宫殿燕王府”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。