“徘徊那能去”的意思及全诗出处和翻译赏析
“徘徊那能去”全诗
长贫为客倦,高卧奈君何。
岭背夕阳尽,月明秋水多。
徘徊那能去,门外即烟波。
更新时间:2024年分类:
《重过华子澄》盛鸣世 翻译、赏析和诗意
《重过华子澄》是明代盛鸣世所作的一首诗词。下面是它的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
柳市南头路,
三年此重过。
长贫为客倦,
高卧奈君何。
岭背夕阳尽,
月明秋水多。
徘徊那能去,
门外即烟波。
诗意:
这首诗描绘了诗人盛鸣世重游华子澄之地的情景。他经过柳市南头的小路,这是他三年来再次经过这里。长期的贫困让他作为一个旅客感到疲倦不堪,他不禁高高地躺在床上,不知道要如何面对生活的困境。
当夕阳西下,山岭背后的光线渐渐消失,只剩下一抹余晖。明亮的月光照耀在秋天的水面上,形成了美丽的景色。然而,诗人徘徊不决,不知道自己是否能够离开这个地方。他感叹在门外即是烟波,或许暗指外面的世界充满了变幻和迷茫。
赏析:
这首诗词通过描绘诗人的心境和环境的变化,表达了对生活困境的感慨和迷茫。诗人通过描述自己长期贫困的遭遇,表达了对旅途劳顿的疲惫感和对生活的困惑。他的高卧和徘徊展现了他内心的矛盾和无奈。
诗人运用自然景物的描写,夕阳的余晖和月光照耀的秋水,增加了诗词的意境和美感。然而,诗人对这些景色的感受并没有带来解脱,他仍然徘徊在去留之间,对未来的选择感到迷茫。
整首诗抒发了诗人内心的苦闷和迷茫,表达了对生活困境和未来前景的思考。它展示了诗人在困境中的无奈和矛盾情感,并通过自然景物的描绘增添了一种凄美的意境。
“徘徊那能去”全诗拼音读音对照参考
zhòng guò huá zi chéng
重过华子澄
liǔ shì nán tóu lù, sān nián cǐ zhòng guò.
柳市南头路,三年此重过。
zhǎng pín wèi kè juàn, gāo wò nài jūn hé.
长贫为客倦,高卧奈君何。
lǐng bèi xī yáng jǐn, yuè míng qiū shuǐ duō.
岭背夕阳尽,月明秋水多。
pái huái nà néng qù, mén wài jí yān bō.
徘徊那能去,门外即烟波。
“徘徊那能去”平仄韵脚
平仄:平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。