“飒飒西风日夜吹”的意思及全诗出处和翻译赏析
“飒飒西风日夜吹”全诗
不知白骨堆沙岸,犹自红妆送酒杯。
诸葛已无筹笔驿,李陵偏筑望乡台。
悲歌莫厌伤心曲,不是忠臣定不哀。
更新时间:2024年分类:
《秋夜感怀》沈炼 翻译、赏析和诗意
《秋夜感怀》是明代沈炼创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
飒飒西风日夜吹,
将军出塞又空回。
不知白骨堆沙岸,
犹自红妆送酒杯。
诸葛已无筹笔驿,
李陵偏筑望乡台。
悲歌莫厌伤心曲,
不是忠臣定不哀。
译文:
凛冽的西风吹过日夜,
将军出塞又空手回。
不知道白骨堆积在沙滩,
依然有红妆美女送酒杯。
诸葛已经没有筹谋和驿站,
李陵偏偏筑起了望乡台。
悲歌请不要厌倦伤心曲,
只有忠臣才能真正悲哀。
诗意:
这首诗词描述了古代将军出征边疆的艰辛和战争的残酷。飒飒的西风吹过大地,将军们奋勇出征,却往往只能空手返回。诗中提到了不知道的白骨堆积在沙滩上,暗示了战争带来的惨烈和残酷,但同时也描绘了尚存的美丽景象,有人依然穿着红妆送酒杯,反映了人们对战争的无奈和希望。
诸葛和李陵是历史上的两位英勇将领,他们在诗中被提及。诸葛已经无法再为国家出谋划策,李陵则在异国他乡筑起望乡台,表达了将领们对家园的思念和对功业的留恋。
赏析:
这首诗词通过描绘将军们出塞征战的场景,表达了对战争的思考和对忠臣的赞颂。作者以简洁而富有力量的语言,凭借形象生动的描写,创造出一种凄凉和悲壮的氛围。西风的吹拂、白骨的堆积、红妆美女的送酒杯,都构成了对战争残酷和人世无常的生动描绘。
诗中提到的诸葛和李陵是历史上的英雄人物,他们在诗中的形象进一步凸显了将军们的辛酸和无奈。尽管他们都有英勇的过往,但现实的战争使得他们无法再为国家作出贡献,诗中流露出的对他们的敬意和惋惜。
整首诗以悲凉的情调贯穿始终,表达了对战争的深深忧虑和对忠臣的崇敬。诗人通过婉转的语言,唤起读者对战争的思考和对英雄的敬仰,使人们对战争的残酷和人性的脆弱有所感悟。
“飒飒西风日夜吹”全诗拼音读音对照参考
qiū yè gǎn huái
秋夜感怀
sà sà xī fēng rì yè chuī, jiāng jūn chū sài yòu kōng huí.
飒飒西风日夜吹,将军出塞又空回。
bù zhī bái gǔ duī shā àn, yóu zì hóng zhuāng sòng jiǔ bēi.
不知白骨堆沙岸,犹自红妆送酒杯。
zhū gě yǐ wú chóu bǐ yì, lǐ líng piān zhù wàng xiāng tái.
诸葛已无筹笔驿,李陵偏筑望乡台。
bēi gē mò yàn shāng xīn qǔ, bú shì zhōng chén dìng bù āi.
悲歌莫厌伤心曲,不是忠臣定不哀。
“飒飒西风日夜吹”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平四支 (仄韵) 去声四寘 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。