“汉宫憔悴悲颜色”的意思及全诗出处和翻译赏析
“汉宫憔悴悲颜色”全诗
旖旎不禁含雨堕,轻扬无奈逐风颠。
汉宫憔悴悲颜色,韦曲萧条感岁年。
春去春来如有限,试将圆缺问婵娟。
¤
更新时间:2024年分类:
《落花八首》申时行 翻译、赏析和诗意
《落花八首》是明代申时行创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
落花八首
名园佳卉剧堪怜,
玉褪香消倍黯然。
旖旎不禁含雨堕,
轻扬无奈逐风颠。
汉宫憔悴悲颜色,
韦曲萧条感岁年。
春去春来如有限,
试将圆缺问婵娟。
译文:
名园里美丽的花朵纷纷凋落,令人怜悯,
花瓣逐渐失去光泽,芬芳也倍感黯淡。
花儿飘零时既美丽又忍不住含泪落地,
轻盈的花瓣无奈地被风吹得飘摇不定。
宫中的花园显得憔悴,悲伤的氛围笼罩着,
宫廷里的乐曲也变得凄凉,感叹岁月的流逝。
春天来了又离去,仿佛时间有限,
试着问问圆月缺了一角,婵娟是否察觉到了。
诗意和赏析:
《落花八首》描绘了花朵凋谢的景象,表达了对光阴易逝、岁月无情的感慨。诗中以花朵为象征,通过描写花朵凋落的过程,表达了人生短暂和美好事物消逝的主题。
首句写名园中的美丽花朵凋谢的景象,作者感到怜悯和惋惜。第二句以玉瓣失去光泽和芬芳褪去为形象,衬托出花朵的凄凉和黯淡。接下来的两句写花瓣在风中飘摇不定,无法抵挡风的摧残,传达了花朵无奈而脆弱的形象。
下半部分的四句描绘了宫廷中的凄凉景象。汉宫憔悴、悲颜色,表达了宫中花园的凋谢和宫廷气氛的哀伤。韦曲萧条感岁年,揭示了岁月流逝的感叹和人们对光阴易逝的感慨。
最后两句通过春去春来和圆缺问婵娟的形象,表达了对时间有限和人生短暂的思考。圆缺问婵娟是对月亮的比喻,提醒人们珍惜眼前的美好,因为一切都是短暂的。
整首诗以凋谢花朵为线索,通过描写花朵的凄凉和人生的短暂,表达了对时光流逝和美好事物消逝的感慨,引发读者对生命和岁月的思考。
“汉宫憔悴悲颜色”全诗拼音读音对照参考
luò huā bā shǒu
落花八首
míng yuán jiā huì jù kān lián, yù tuì xiāng xiāo bèi àn rán.
名园佳卉剧堪怜,玉褪香消倍黯然。
yǐ nǐ bù jīn hán yǔ duò, qīng yáng wú nài zhú fēng diān.
旖旎不禁含雨堕,轻扬无奈逐风颠。
hàn gōng qiáo cuì bēi yán sè, wéi qǔ xiāo tiáo gǎn suì nián.
汉宫憔悴悲颜色,韦曲萧条感岁年。
chūn qù chūn lái rú yǒu xiàn, shì jiāng yuán quē wèn chán juān.
春去春来如有限,试将圆缺问婵娟。
¤
“汉宫憔悴悲颜色”平仄韵脚
平仄:仄平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声十三职 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。