“客散红亭雨未收”的意思及全诗出处和翻译赏析

客散红亭雨未收”出自唐代岑参的《虢州后亭送李判官使赴晋绛(得秋字)》, 诗句共7个字,诗句拼音为:kè sàn hóng tíng yǔ wèi shōu,诗句平仄:仄仄平平仄仄平。

“客散红亭雨未收”全诗

《虢州后亭送李判官使赴晋绛(得秋字)》
西原驿路挂城头,客散红亭雨未收
君去试看汾水上,白云犹似汉时秋。

更新时间:2024年分类:

作者简介(岑参)

岑参头像

岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。[1-2] 岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。

《虢州后亭送李判官使赴晋绛(得秋字)》岑参 翻译、赏析和诗意

虢州后亭送李判官使赴晋绛(得秋字)

西原驿路挂城头,
客散红亭雨未收。
君去试看汾水上,
白云犹似汉时秋。

中文译文:
离别虢州后亭,送别李判官前往晋绛(在秋天)。西原驿路上悬挂着城头,客人已经散去,可是红亭下的雨还没有停。君子去看一下汾水上的景色,白云仍然像汉时的秋天。

诗意:
这首诗描绘了离别的场景,作者将自己置身于送别之中,通过描述景色以表达自己的情感。诗人所处的地方是虢州的后亭,他送别的对象是李判官,后者要前往晋绛。西原驿路上悬挂着城头,说明作者和李判官的离别之地是相对重要的地方。客人已经散去,意味着离别的过程已经结束,而红亭下的雨还一直落下来,也可以理解为作者心中的离别之情仍未消散。作者向李判官建议去看一下汾水上的景色,这里的白云仍像汉时的秋天一样美丽,正传达了作者对李判官远行的祝福和思念之情。

赏析:
这首诗是一首送别之作,诗人通过描绘细腻的景色表达深情,展现了离别的悲凉和对友人的思念之情。诗中使用了西原驿、城头、红亭、白云等字眼,将诗情境界展现得非常生动,给人一种寂寞、深情的感觉。通过将离别的情感与秋天的景色相结合,增加了诗歌的意境,使得诗歌更加富有情感和思考。整首诗意境优美,表达了离别之悲与思念之情,给人以沉思。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“客散红亭雨未收”全诗拼音读音对照参考

guó zhōu hòu tíng sòng lǐ pàn guān shǐ fù jìn jiàng dé qiū zì
虢州后亭送李判官使赴晋绛(得秋字)

xī yuán yì lù guà chéng tóu, kè sàn hóng tíng yǔ wèi shōu.
西原驿路挂城头,客散红亭雨未收。
jūn qù shì kàn fén shuǐ shàng, bái yún yóu shì hàn shí qiū.
君去试看汾水上,白云犹似汉时秋。

“客散红亭雨未收”平仄韵脚

拼音:kè sàn hóng tíng yǔ wèi shōu
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平十一尤  (仄韵) 入声十药   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“客散红亭雨未收”的相关诗句

“客散红亭雨未收”的关联诗句

网友评论

* “客散红亭雨未收”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“客散红亭雨未收”出自岑参的 (虢州后亭送李判官使赴晋绛(得秋字)),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。