“重苏犹得故人哀”的意思及全诗出处和翻译赏析
“重苏犹得故人哀”全诗
分死只如辽左去,重苏犹得故人哀。
余生羞过荆轲里,退士何心乐毅台。
但负圣明兼负友,鸿飞天外尚徘徊。
更新时间:2024年分类:
《江村荷恩放回呈伯顺奉常启泰征君》茅元仪 翻译、赏析和诗意
这首诗词是明代茅元仪所作,题名为《江村荷恩放回呈伯顺奉常启泰征君》。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
追锋车上雪皑皑,
犹似当时特召来。
分死只如辽左去,
重苏犹得故人哀。
余生羞过荆轲里,
退士何心乐毅台。
但负圣明兼负友,
鸿飞天外尚徘徊。
诗意:
诗中表达了诗人对逝去时光的怀念和对友人的思念之情。诗人回忆起过去的时光,仿佛看到当年特地前来召见的场景,追思往事。他感慨人生短暂,分别之后,像辽东的北方一样遥远,而在江苏的南方,他的故友依然怀念他。诗人自愧自己的一生未能有所成就,感到羞愧,对于放弃功名而追求理想的退隐士人心怀羡慕。然而,他承担了对国家和朋友的责任,并愿意在天空中飞翔,继续徘徊在世间。
赏析:
这首诗以简洁而富有情感的语言,抒发了诗人对逝去时光和友情的思念之情。通过描绘雪中的追锋车,诗人回忆起过去的往事,表达了对过去时光的怀念之情。诗人以自嘲的口吻,表达了对自己未能有所成就的愧疚,同时也对那些坚守理想的退隐士人心生羡慕之情。诗中的"负圣明兼负友"一句,表达了诗人在追求个人理想的同时,也不忘国家和友情的责任。最后一句"鸿飞天外尚徘徊"则展现了诗人对未来的期许和对自由飞翔的渴望。
整首诗以简洁明了的语言描绘出诗人内心的情感起伏,抒发了对过去时光、友情和理想的思考和思念之情。它表达了对退隐生活和放弃功名的羡慕,同时也展现了对国家和友情的责任感。这首诗通过简练的语言和深刻的情感,使读者能够感受到诗人内心的挣扎和对自由和理想的追求。
“重苏犹得故人哀”全诗拼音读音对照参考
jiāng cūn hé ēn fàng huí chéng bó shùn fèng cháng qǐ tài zhēng jūn
江村荷恩放回呈伯顺奉常启泰征君
zhuī fēng chē shàng xuě ái ái, yóu shì dāng shí tè zhào lái.
追锋车上雪皑皑,犹似当时特召来。
fēn sǐ zhī rú liáo zuǒ qù, zhòng sū yóu dé gù rén āi.
分死只如辽左去,重苏犹得故人哀。
yú shēng xiū guò jīng kē lǐ, tuì shì hé xīn lè yì tái.
余生羞过荆轲里,退士何心乐毅台。
dàn fù shèng míng jiān fù yǒu, hóng fēi tiān wài shàng pái huái.
但负圣明兼负友,鸿飞天外尚徘徊。
“重苏犹得故人哀”平仄韵脚
平仄:仄平平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平十灰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。