“思去路还遥”的意思及全诗出处和翻译赏析
“思去路还遥”全诗
别来心更苦,思去路还遥。
桐叶风俱落,菱花雨半销。
何由似流水,早晚赴归潮。
更新时间:2024年分类:
《寄高季迪》吕敏 翻译、赏析和诗意
诗词:《寄高季迪》
朝代:明代
作者:吕敏
客馆俯江郊,
秋深不自聊。
别来心更苦,
思去路还遥。
桐叶风俱落,
菱花雨半销。
何由似流水,
早晚赴归潮。
中文译文:
我身在客栈俯瞰江边的郊野,
秋天深了,心情无法自得。
与你分别后,我的心更加痛苦,
思念之路仍然漫长。
桐树的叶子和风一起飘落,
菱花在雨中渐渐凋谢。
我何时能像水一样自由流淌,
早晚迎接归潮的时刻呢?
诗意和赏析:
这首诗是明代吕敏创作的《寄高季迪》。诗人身处客栈,望着江边的郊野,感受到深秋的季节,却无法摆脱内心的孤寂和忧愁。诗人与高季迪别离后,心情更加痛苦,思念之苦如同漫长的路程。
诗中的桐叶和菱花是对秋天景象的描绘,桐叶随风而落,菱花在雨中凋谢,暗示着时光的流逝和事物的变迁。诗人通过描绘自然景物,表达出自己内心的苦楚和迷茫。
诗末两句“何由似流水,早晚赴归潮”,表达了诗人渴望自由自在地像水流一样,早晚迎接归潮的心愿。这里的归潮可以理解为回归大海的归宿,象征着诗人追求内心平静和归宿的渴望。
整首诗以简洁的语言描绘了诗人内心的孤独和苦闷,展示了对远方的思念和追求自由的渴望。通过对自然景物的描绘,诗人与读者共鸣,引发思考与共鸣,表达了人们对心灵归宿的追求。
“思去路还遥”全诗拼音读音对照参考
jì gāo jì dí
寄高季迪
kè guǎn fǔ jiāng jiāo, qiū shēn bù zì liáo.
客馆俯江郊,秋深不自聊。
bié lái xīn gèng kǔ, sī qù lù hái yáo.
别来心更苦,思去路还遥。
tóng yè fēng jù luò, líng huā yǔ bàn xiāo.
桐叶风俱落,菱花雨半销。
hé yóu shì liú shuǐ, zǎo wǎn fù guī cháo.
何由似流水,早晚赴归潮。
“思去路还遥”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平二萧 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。