“令人宁久违”的意思及全诗出处和翻译赏析
“令人宁久违”全诗
与尔经别地,相看泪湿衣。
旅怀随雁尽,乡梦逆潮归。
芳草他时满,令人宁久违。
更新时间:2024年分类:
《别李希贤》卢柟 翻译、赏析和诗意
《别李希贤》是明代作家卢柟创作的一首诗词。下面是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
冬日的谯城洁白,
涡水上空阴云飘飞。
与你分别在这片土地,
相对而望,泪湿了我的衣衫。
旅途中思念伴随着飞雁逐渐消失,
乡愁的梦逆着潮水归来。
芳草将来会再次茂盛,
让人心中久违的宁静回归。
诗词《别李希贤》表达了诗人与李希贤离别的情感和对乡愁的回忆。诗人身处谯城,在冬日的寒冷中,景色洁白如雪。天空中阴云密布,给人一种沉闷的感觉。
诗人与李希贤在这片土地上分别,相对而望,诗人的内心充满了离别的悲伤,眼泪湿透了他的衣衫。旅途中,诗人思念之情伴随着飞雁逐渐远去,而他对故乡的思念却逆着潮水回到了心中。
诗人预言了将来芳草将再次茂盛,带来久违的宁静。这句话暗示着离别的痛苦是暂时的,当他们再次相聚时,乡愁的回忆将被绿草覆盖,带来心灵的宁静和舒适。
《别李希贤》的整体情感表达了诗人对离别的悲伤和对故乡的思念之情。通过描绘寒冷的冬日景色和阴云密布的天空,诗人增强了诗歌的忧愁氛围。然而,诗人也在离别中寄托了对未来的期望,寄托了对归乡的渴望。整首诗词以寥寥数语展现了诗人内心的情感世界,给读者留下了深刻的印象。
“令人宁久违”全诗拼音读音对照参考
bié lǐ xī xián
别李希贤
qiáo chéng dōng rì bái, wō shuǐ yīn yún fēi.
谯城冬日白,涡水阴云霏。
yǔ ěr jīng bié dì, xiāng kàn lèi shī yī.
与尔经别地,相看泪湿衣。
lǚ huái suí yàn jǐn, xiāng mèng nì cháo guī.
旅怀随雁尽,乡梦逆潮归。
fāng cǎo tā shí mǎn, lìng rén níng jiǔ wéi.
芳草他时满,令人宁久违。
“令人宁久违”平仄韵脚
平仄:仄平平仄平
韵脚:(平韵) 上平五微 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。