“江介喜浮杯”的意思及全诗出处和翻译赏析
“江介喜浮杯”全诗
面复十年皱,心应一寸灰。
忘言通《老》、《易》,结契托宗雷。
别去黄梅雨,期余熟后来。
更新时间:2024年分类:
《介公枉赠有答》娄坚 翻译、赏析和诗意
《介公枉赠有答》是明代娄坚的一首诗词。以下是诗词的中文译文:
山中逢挂锡,
在山中遇到挂着锡杖的行人,
江介喜浮杯。
在江边遇到喜欢喝酒的人。
面复十年皱,
面容已经因岁月而起了皱纹,
心应一寸灰。
心灰意冷,变得冷淡。
忘言通《老》、《易》,
忘记了《老子》和《易经》中的言论,
结契托宗雷。
结交结义,依靠宗雷。
别去黄梅雨,
不要离开黄梅雨季节,
期余熟后来。
等我成熟后再来。
诗意和赏析:
这首诗词表达了诗人在山中和江边的遭遇和感慨。诗人在山中遇到一个挂着锡杖的行人,而在江边遇到一个喜欢喝酒的人。诗人的面容已经因岁月而起了皱纹,心灰意冷,变得冷淡。他忘记了《老子》和《易经》中的言论,但与宗雷结交结义,寻求依靠。最后,诗人表达了对黄梅雨季节的留恋,希望等待他成熟后再来。
这首诗词表达了诗人内心的孤寂和对人生的思考。诗人在山中和江边的相遇,展现了他在自然环境中的思考与感受。他面对岁月的流转,心境逐渐冷淡,但仍能寻求知识和友情的支持。最后的留恋和期待,表现了对成长和未来的期盼。
整体而言,这首诗词以简洁的语言表达了诗人对人生和自我境遇的思考,展现了明代文人的情怀和对自然的敏感。
“江介喜浮杯”全诗拼音读音对照参考
jiè gōng wǎng zèng yǒu dá
介公枉赠有答
shān zhōng féng guà xī, jiāng jiè xǐ fú bēi.
山中逢挂锡,江介喜浮杯。
miàn fù shí nián zhòu, xīn yīng yī cùn huī.
面复十年皱,心应一寸灰。
wàng yán tōng lǎo yì, jié qì tuō zōng léi.
忘言通《老》、《易》,结契托宗雷。
bié qù huáng méi yǔ, qī yú shú hòu lái.
别去黄梅雨,期余熟后来。
“江介喜浮杯”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十灰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。