“胡儿铁勒吞风去”的意思及全诗出处和翻译赏析
“胡儿铁勒吞风去”全诗
胡儿铁勒吞风去,共惮铜梁张太师。
更新时间:2024年分类:
《塞上曲二首寄大中丞张肖甫》刘黄裳 翻译、赏析和诗意
《塞上曲二首寄大中丞张肖甫》是明代刘黄裳创作的一首诗词。这首诗以塞上边疆为背景,寄托了诗人对边疆战事和远离家乡的思念之情。
诗词的中文译文如下:
向晚笳声满地悲,
大营方猎插金瑀。
胡儿铁勒吞风去,
共惮铜梁张太师。
诗意和赏析:
这首诗以向晚的笳声充满悲伤的景象作为开头,表达了边塞上的凄凉氛围。大营中正在进行狩猎,插着华丽的箭矢,显示出边疆军队的威武和壮丽。但是,胡人勇猛如铁勒的骑兵却在风中疾驰而去,这引发了诗人的忧虑和担心。诗中的铜梁张太师是指张肖甫,他是当时的大中丞,担任边疆的重要职务。诗人与张肖甫有交情,对他的才干和威望表示敬佩和钦佩。整首诗通过描绘边塞战事和对边疆辛苦工作的关切,表达了诗人对边疆军民的关心和思念之情。
这首诗以简练的语言和抒情的笔调,勾勒出边疆的景色和氛围,表达了诗人对边疆战事和边疆人民的关切之情。诗中通过向晚的笳声、大营狩猎的场景以及胡儿骑兵的离去,展现了边塞上的凄凉景象和诗人内心的忧虑。同时,对张肖甫的称赞和敬佩,彰显了边疆军民的英勇和边疆官员的才干。整首诗通过对边塞军民的描写,表达了诗人对边疆的关心和思念之情,凸显了边塞上的艰苦环境和边疆人民的坚韧品质。
这首诗词具有明代边塞诗的特点,描写了边境地区的战事和边疆军民的辛苦生活。它以简练的语言表达了诗人对边疆的关切和思念,展现了边塞上的凄凉景象和边疆人民的英勇精神。同时,诗中对张肖甫的赞美也体现了明代士人对官员的尊崇和敬佩。整首诗通过独特的意象和抒情的笔调,给人留下深刻的印象,展现了明代边塞文化的特色和边塞生活的辛酸和坚韧。
“胡儿铁勒吞风去”全诗拼音读音对照参考
sāi shàng qǔ èr shǒu jì dà zhōng chéng zhāng xiào fǔ
塞上曲二首寄大中丞张肖甫
xiàng wǎn jiā shēng mǎn dì bēi, dà yíng fāng liè chā jīn yǔ.
向晚笳声满地悲,大营方猎插金瑀。
hú ér tiě lè tūn fēng qù, gòng dàn tóng liáng zhāng tài shī.
胡儿铁勒吞风去,共惮铜梁张太师。
“胡儿铁勒吞风去”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。