“旧恨新愁总自怜”的意思及全诗出处和翻译赏析
“旧恨新愁总自怜”出自明代林章的《代妓送别》,
诗句共7个字,诗句拼音为:jiù hèn xīn chóu zǒng zì lián,诗句平仄:仄仄平平仄仄平。
“旧恨新愁总自怜”全诗
《代妓送别》
春情又为别离牵,旧恨新愁总自怜。
莫问归期何日是,安排肠断绿窗前。
莫问归期何日是,安排肠断绿窗前。
更新时间:2024年分类:
《代妓送别》林章 翻译、赏析和诗意
诗词:《代妓送别》
朝代:明代
作者:林章
春情又为别离牵,
旧恨新愁总自怜。
莫问归期何日是,
安排肠断绿窗前。
中文译文:
春天的情感再次因离别而牵挂,
旧有的恨意与新的忧愁总是自怜自艾。
不要问我何时回来,
离别之际,我心如断丝,痛苦地坐在绿窗前。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了一个妓女被迫离别的情景,表达了她内心的痛苦和无奈之情。诗人通过表现春天的情愫与离别的牵挂,深化了诗词的情感层次。
首先,诗中提到的“春情”指的是春天的美好氛围和充满生机的感觉。然而,这种美好情感却因为离别而被打断,作者表达了妓女被迫离开的痛苦之情。
其次,诗人通过“旧恨新愁”这一形容,表达了妓女内心的纠结和无奈。她可能经历了许多离别,旧有的恨意尚未消散,而新的忧愁又接踵而至,让她感到自己的苦难与悲伤。
诗的后两句“莫问归期何日是,安排肠断绿窗前”进一步加深了离别的痛苦。妓女的离别时间不确定,诗人呼吁不要问她何时回来,因为这只会让她更加伤心。而她的内心痛苦之深,让她无法坐得安稳,绿窗前的景色也变得模糊不清。
整体而言,这首诗词以简洁的语言表达了妓女被迫离别的痛苦情感和内心的自怜。诗人通过描绘春天的情愫与离别的牵挂,使得诗词更富有情感和意境。读者可以从中感受到离别的悲痛和无奈,对人生的离合和情感的纠结有所思考。
“旧恨新愁总自怜”全诗拼音读音对照参考
dài jì sòng bié
代妓送别
chūn qíng yòu wèi bié lí qiān, jiù hèn xīn chóu zǒng zì lián.
春情又为别离牵,旧恨新愁总自怜。
mò wèn guī qī hé rì shì, ān pái cháng duàn lǜ chuāng qián.
莫问归期何日是,安排肠断绿窗前。
“旧恨新愁总自怜”平仄韵脚
拼音:jiù hèn xīn chóu zǒng zì lián
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平一先 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平一先 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
“旧恨新愁总自怜”的相关诗句
“旧恨新愁总自怜”的关联诗句
网友评论
* “旧恨新愁总自怜”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“旧恨新愁总自怜”出自林章的 (代妓送别),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。