“迢递长沙道”的意思及全诗出处和翻译赏析
“迢递长沙道”全诗
乱山黄叶寺,孤棹白摐洲。
夕鸟冲船过,寒波背郭流。
毋论卑暑地,贾傅昔曾留。
更新时间:2024年分类:
《送周秀才游长沙》李祯 翻译、赏析和诗意
《送周秀才游长沙》是明代李祯创作的一首诗词。以下是该诗词的中文译文、诗意和赏析:
迢递长沙道,
The long and winding road of Changsha,
萧条晏岁游。
Quiet and desolate, I travel in the late years.
乱山黄叶寺,
Amidst the chaotic mountains and yellow leaves, a temple stands,
孤棹白摐洲。
A solitary boat drifts on the white waves.
夕鸟冲船过,
In the evening, birds fly past the boat,
寒波背郭流。
Cold waves flow against the city walls.
毋论卑暑地,
Regardless of the humble and hot land,
贾傅昔曾留。
Master Jia once lingered here.
诗意和赏析:
这首诗词描绘了送别周秀才离开长沙的情景。诗人以长沙的道路为背景,表现出长途旅行的艰辛和孤寂。诗中提到的乱山和黄叶突出了景色的荒凉和秋天的氛围。孤棹白摐洲则是对周秀才离别后的彷徨和迷茫的隐喻。夕鸟冲船过和寒波背郭流描绘了长沙的自然景观,给人一种凄凉和无常的感觉。
诗的最后两句提到了贾傅曾经在这里停留过,这是对历史的回忆和致敬。贾傅是贾宇的字,他是明代著名的文学家和政治家,也曾在长沙留下过足迹。这种提及历史人物的手法,使得诗意更加深远,表达了对过去的怀旧之情。
总的来说,这首诗词通过描绘长沙的景色和历史背景,表达了诗人送别周秀才的心情。诗中的景物描写与情感抒发相结合,展现了离别的凄凉和思乡的情思,同时也渗透了对历史的回忆和敬意。
“迢递长沙道”全诗拼音读音对照参考
sòng zhōu xiù cái yóu cháng shā
送周秀才游长沙
tiáo dì cháng shā dào, xiāo tiáo yàn suì yóu.
迢递长沙道,萧条晏岁游。
luàn shān huáng yè sì, gū zhào bái chuāng zhōu.
乱山黄叶寺,孤棹白摐洲。
xī niǎo chōng chuán guò, hán bō bèi guō liú.
夕鸟冲船过,寒波背郭流。
wú lùn bēi shǔ dì, jiǎ fù xī céng liú.
毋论卑暑地,贾傅昔曾留。
“迢递长沙道”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十九皓 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。