“愁绪日千端”的意思及全诗出处和翻译赏析

愁绪日千端”出自唐代岑参的《虢州酬辛侍御见赠》, 诗句共5个字,诗句拼音为:chóu xù rì qiān duān,诗句平仄:平仄仄平平。

“愁绪日千端”全诗

《虢州酬辛侍御见赠》
门柳叶已大,春花今复阑。
鬓毛方二色,愁绪日千端
夫子屡新命,鄙夫仍旧官。
相思难见面,时展尺书看。

更新时间:2024年分类:

作者简介(岑参)

岑参头像

岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。[1-2] 岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。

《虢州酬辛侍御见赠》岑参 翻译、赏析和诗意

《虢州酬辛侍御见赠》是唐代诗人岑参创作的佳作。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

诗词中文译文:
门前柳叶已长,春花又盛开。
鬓发渐染两色,忧愁无尽无媒。
夫子屡次任新职,我仍守故官位。
相思难以相见,只能时常展开纸尺书信看。

诗意与赏析:
这首诗词表现了作者岑参的内心情感和对生活的感悟,同时也展现了唐代社会的一些特点。

诗的前两句描绘了春天的景象:门前的柳树已经长出新叶,春花也在盛开,生机勃勃。这种描写有着典型的春天意象,与唐代以文人士大夫为主的生活环境相吻合。

接下来的两句则写出了作者的愁绪。他的鬓发已经逐渐显现出两种颜色,暗示了岁月的流逝和沧桑的积累。忧愁的情感如同千丝万缕,缠绕在心头,难以消散。这部分描写显示了作者内心的矛盾和无奈,也反映了他对时光的感叹。

第三联写到了作者和“夫子”的官职变迁。夫子指的是对岑参敬仰的老师或上司,他屡次获得新的官职,而岑参仍守故官,保持原有的职务。这反映了当时官场的一些现实,人才或许难以得到合理的提拔,也让人感叹生活的无常。

最后两句表达了作者与夫子的隔阂和相思之情。相思之情难以通过面对面的交流来宣泄,只能通过书信来沟通。这种表达方式更增加了诗人内心情感的层次和深度。

总的来说,这首诗通过描绘自然景色、反映个人情感以及抒发社会观察,将诗人的内心感受与时代背景巧妙地融合在一起,表现出唐代士人的人生体验和情感体验。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“愁绪日千端”全诗拼音读音对照参考

guó zhōu chóu xīn shì yù jiàn zèng
虢州酬辛侍御见赠

mén liǔ yè yǐ dà, chūn huā jīn fù lán.
门柳叶已大,春花今复阑。
bìn máo fāng èr sè, chóu xù rì qiān duān.
鬓毛方二色,愁绪日千端。
fū zǐ lǚ xīn mìng, bǐ fū réng jiù guān.
夫子屡新命,鄙夫仍旧官。
xiāng sī nán jiàn miàn, shí zhǎn chǐ shū kàn.
相思难见面,时展尺书看。

“愁绪日千端”平仄韵脚

拼音:chóu xù rì qiān duān
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十四寒   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“愁绪日千端”的相关诗句

“愁绪日千端”的关联诗句

网友评论

* “愁绪日千端”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“愁绪日千端”出自岑参的 (虢州酬辛侍御见赠),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。