“归人争流喧”的意思及全诗出处和翻译赏析

归人争流喧”出自唐代岑参的《巴南舟中夜市》, 诗句共5个字,诗句拼音为:guī rén zhēng liú xuān,诗句平仄:平平平平平。

“归人争流喧”全诗

《巴南舟中夜市》
渡口欲黄昏,归人争流喧
近钟清野寺,远火点江村。
见雁思乡信,闻猿积泪痕。
孤舟万里外,秋月不堪论。

更新时间:2024年分类: 离愁写景

作者简介(岑参)

岑参头像

岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。[1-2] 岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。

《巴南舟中夜市》岑参 翻译、赏析和诗意

《巴南舟中夜市》是岑参在唐代创作的一首诗词。这首诗词描绘了一个黄昏的渡口,人群回家的喧嚣声交织成流水般的声音。在离渡口不远的地方,清脆的钟声传来,良禽飞过,江村有一道远处的火光。诗人看到候鸟飞过时,不禁思念乡愁;听到山间猿发出的声音,仿佛还能听到它们流泪哀鸣的痕迹。孤舟漂泊在万里之外,秋天的月亮如此清明,却无法用言语来述说。

中文译文:
渡口即将黄昏,
归人争相匆忙。
近处钟声清脆,
远方火光闪烁。
看到候鸟思家乡,
听到猿猴泪痕声。
孤舟漂泊万里外,
秋月无法言传。

诗意和赏析:
这首诗词通过描绘夜晚的渡口景象,传达了作者的离愁别绪和对家乡的思念之情。黄昏时分,人们争相回家,呈现出繁忙的景象。诗中描述了钟声、候鸟和猿声等音乐声响,使整个描写更加立体丰满。候鸟归航时,引发了诗人对家乡的思念之情;山间猿的哀怨声让诗人联想到猿猴的泪痕,抒发了诗人的离情别绪。最后,诗人提到了自己孤舟漂泊在万里之外,看着秋月清明,却无法以言语来表达自己的心情。

整首诗词通过描绘渡口的夜晚景象,抒发了诗人思乡之情,对家乡的眷恋和追忆。同时,也表达了诗人的孤寂和迷茫,以及对生活无法言传的感叹。整首诗词以简洁的语言,将离愁别绪和思乡之情表达得淋漓尽致,给人以美的享受和思考的空间。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“归人争流喧”全诗拼音读音对照参考

bā nán zhōu zhōng yè shì
巴南舟中夜市

dù kǒu yù huáng hūn, guī rén zhēng liú xuān.
渡口欲黄昏,归人争流喧。
jìn zhōng qīng yě sì, yuǎn huǒ diǎn jiāng cūn.
近钟清野寺,远火点江村。
jiàn yàn sī xiāng xìn, wén yuán jī lèi hén.
见雁思乡信,闻猿积泪痕。
gū zhōu wàn lǐ wài, qiū yuè bù kān lùn.
孤舟万里外,秋月不堪论。

“归人争流喧”平仄韵脚

拼音:guī rén zhēng liú xuān
平仄:平平平平平
韵脚:(平韵) 上平十三元   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“归人争流喧”的相关诗句

“归人争流喧”的关联诗句

网友评论

* “归人争流喧”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“归人争流喧”出自岑参的 (巴南舟中夜市),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。