“四韵忽成诗”的意思及全诗出处和翻译赏析
“四韵忽成诗”全诗
一尊方独酌,四韵忽成诗。
绪风翻去叶,零露泣疏枝。
人世从歧路,谁堪咏《五噫》。
¤
更新时间:2024年分类:
《幽居五首》金大舆 翻译、赏析和诗意
诗词:《幽居五首》
身世凭谁问,
行藏祇自知。
一尊方独酌,
四韵忽成诗。
绪风翻去叶,
零露泣疏枝。
人世从歧路,
谁堪咏《五噫》。
中文译文:
我身世的来历由谁来问,
我的行为和内心只有我自己明白。
我独自举起一杯酒,
在四个韵律间,突然成就了一首诗。
微风吹动树叶飘落,
露水滴落在稀疏的枝条上。
人世间的道路错综复杂,
有谁能够颂扬《五噫》呢?
诗意和赏析:
这首诗是明代金大舆创作的《幽居五首》之一。诗人以幽居为背景,表达了自己对身世和行为的独立自主,以及创作诗词的心境和感慨。
首先,诗人提出了一个问题:“身世凭谁问,行藏祇自知。”诗人暗示自己的身世和行为不需要他人来询问和评判,只有自己最清楚。这表达了诗人对自我独立性的追求和自信。
接着,诗人描述了自己独自举起一杯酒,四个韵律间的酒杯碰撞声忽然成就了一首诗。这句表达了诗人在幽居中独自享受诗意和酒意的境界,以及诗人通过诗歌创作来表达内心情感的能力和灵感的突现。
诗中的绪风翻去叶,零露泣疏枝,描绘了幽居中的自然景观,表现了一种寂静和凄凉的氛围。这与诗人在幽居中独自倾酒写诗的心情形成了对比,突出了诗人内心的孤独和思索。
最后两句“人世从歧路,谁堪咏《五噫》。”表达了对人世间复杂纷乱道路的感慨和疑问。《五噫》是古代诗经中的一首诗,意味着对人世间的痛苦和困境的咏叹。诗人通过这句话表达了对于在世间徘徊的人们,是否有人能够真正颂扬这种痛苦和困境。
整首诗通过描述幽居中的自主和独立,以及诗人的创作心情和对人生困境的思考,表达了一种追求自由和独立精神的情感。同时,通过自然景观的描绘和对《五噫》的引用,增加了诗意的深度和内涵。
“四韵忽成诗”全诗拼音读音对照参考
yōu jū wǔ shǒu
幽居五首
shēn shì píng shuí wèn, xíng cáng qí zì zhī.
身世凭谁问,行藏祇自知。
yī zūn fāng dú zhuó, sì yùn hū chéng shī.
一尊方独酌,四韵忽成诗。
xù fēng fān qù yè, líng lù qì shū zhī.
绪风翻去叶,零露泣疏枝。
rén shì cóng qí lù, shuí kān yǒng wǔ yī.
人世从歧路,谁堪咏《五噫》。
¤
“四韵忽成诗”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。