“雾雨作寒才放晴”的意思及全诗出处和翻译赏析
“雾雨作寒才放晴”全诗
千涧水从松杪落,半空云逐马头行。
居人向暖分茶树,啼鸟知春唤客名。
不惜看花兼问酒,东风归路布袍轻。
更新时间:2024年分类:
《山中喜晴》郭奎 翻译、赏析和诗意
《山中喜晴》是明代诗人郭奎的作品。以下是对这首诗的中文译文、诗意和赏析:
山中喜晴
山中十日苦风雪,
雾雨作寒才放晴。
千涧水从松杪落,
半空云逐马头行。
居人向暖分茶树,
啼鸟知春唤客名。
不惜看花兼问酒,
东风归路布袍轻。
中文译文:
在山中,经历了十天的严寒风雪,
雾雨才刚停歇,寒意才褪去。
千涧的水从松树顶上落下,
半空中的云追逐着马头前行。
山中的人们朝向温暖的地方,分开茶树,
啼鸟知道春天来了,呼唤着旅人的名字。
我愿意观赏花朵,也愿意品尝美酒,
东风吹来,回家的路上布袍轻盈。
诗意和赏析:
《山中喜晴》以山中景色为背景,描绘了一个寒冷的冬天转为明朗晴朗的春天的过程。诗人在山中经历了长达十天的风雪之苦,直到雾雨停歇后,天气才变得晴朗温暖。诗中的山水景色生动地展现了雪后山间的美景,描述了千涧水从松树上流下,云在马头前飘移的景象。
在这样的环境中,居住在山中的人们迎着温暖的地方,分开茶树,享受着山中的宁静和温暖。啼鸟的鸣叫预示着春天的到来,它们呼唤着旅人的名字,将春天的消息传递给诗人。
诗人表达了自己对花朵和美酒的喜爱,表示愿意欣赏花朵的美丽,也乐于品尝美酒的芬芳。最后,东风吹来,回家的路上布袍轻盈,诗人欣喜地感受到春天的气息,意味着他即将返程,享受回家的轻松和愉悦。
整首诗以简洁明快的语言描绘了山中冬天转春天的景象,通过山水和自然元素的描写,展现了诗人对自然的热爱和对春天的期待。同时,诗人也表达了对家乡和温暖的向往,以及对美好事物的欣赏和享受的态度。整首诗气势恢弘,意境清新,给人以愉悦和宁静之感,展现了明代山水诗的特色和魅力。
“雾雨作寒才放晴”全诗拼音读音对照参考
shān zhōng xǐ qíng
山中喜晴
shān zhōng shí rì kǔ fēng xuě, wù yǔ zuò hán cái fàng qíng.
山中十日苦风雪,雾雨作寒才放晴。
qiān jiàn shuǐ cóng sōng miǎo luò, bàn kōng yún zhú mǎ tóu xíng.
千涧水从松杪落,半空云逐马头行。
jū rén xiàng nuǎn fēn chá shù, tí niǎo zhī chūn huàn kè míng.
居人向暖分茶树,啼鸟知春唤客名。
bù xī kàn huā jiān wèn jiǔ, dōng fēng guī lù bù páo qīng.
不惜看花兼问酒,东风归路布袍轻。
“雾雨作寒才放晴”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平平仄平
韵脚:(平韵) 下平八庚 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。