“对面坐相悦”的意思及全诗出处和翻译赏析
“对面坐相悦”全诗
对面坐相悦,绸缪以为语。
垂杨团若盖,浓阴沃如雨。
隔浦掉头人,扁舟亦来舣。
更新时间:2024年分类:
《湖上》葛一龙 翻译、赏析和诗意
诗词:《湖上》
朝代:明代
作者:葛一龙
幽侣过湖上,持醪饷沙渚。
对面坐相悦,绸缪以为语。
垂杨团若盖,浓阴沃如雨。
隔浦掉头人,扁舟亦来舣。
中文译文:
在湖上,幽雅的侣人行船,手持美酒来到沙滩。
对面坐下互相欢喜,丝绸交织成语言。
垂下的杨树形成了像伞一样的阴影,浓密的荫蔽宛如雨水。
在对岸,船上的人转过头来,小舟也跟随着靠岸。
诗意和赏析:
这首诗描绘了一幅湖上的景象,表达了作者葛一龙对自然和人情的感悟。
诗中的“幽侣”指的是隐士或情侣,他们在湖上划船,持着美酒前往沙滩。他们对坐在湖的对岸,彼此欣赏对方,用绸缪(细腻的丝绸)来交流言语。这种细腻而充满情调的描绘,展示了湖上的宁静和浪漫氛围。
诗中的垂下的杨树形成了像伞一样的阴影,给湖面带来了浓密的遮蔽,宛如雨水的滋润。这种景象增添了湖上的凉爽和舒适感,同时也暗示了时间的流逝。
最后两句描述了隔岸观望的人掉头离去,而小舟也随之靠岸。这种情景使人感受到湖上的宁静与变幻,同时也暗示了人事的离合和生命的起伏。
整首诗以简洁的笔触描绘了湖上的景色和人物,通过细腻的描写和抒情的语言,表达了作者对自然美和人情的赞美和感悟。同时,诗中流露出的寂静、凉爽和离合的情感,也给读者带来了一种思索和共鸣的空间。
“对面坐相悦”全诗拼音读音对照参考
hú shàng
湖上
yōu lǚ guò hú shàng, chí láo xiǎng shā zhǔ.
幽侣过湖上,持醪饷沙渚。
duì miàn zuò xiāng yuè, chóu móu yǐ wéi yǔ.
对面坐相悦,绸缪以为语。
chuí yáng tuán ruò gài, nóng yīn wò rú yǔ.
垂杨团若盖,浓阴沃如雨。
gé pǔ diào tóu rén, piān zhōu yì lái yǐ.
隔浦掉头人,扁舟亦来舣。
“对面坐相悦”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 入声九屑 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。