“宿云暗平楚”的意思及全诗出处和翻译赏析
“宿云暗平楚”全诗
故人惜睽违,共此尊前雨。
寒影明远心,夜声带离苦。
飘萧初拂席,飒沓仍近户。
重霭湿余芳,宿云暗平楚。
明发送君行,凄凄满南浦。
更新时间:2024年分类:
《赋得灯前细雨赠别郑浮丘雨字韵》高棅 翻译、赏析和诗意
《赋得灯前细雨赠别郑浮丘雨字韵》是明代高棅创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
野馆昏色来,明灯静深坞。
故人惜睽违,共此尊前雨。
寒影明远心,夜声带离苦。
飘萧初拂席,飒沓仍近户。
重霭湿余芳,宿云暗平楚。
明发送君行,凄凄满南浦。
诗意:
这首诗词描绘了灯前的细雨,诗人将这场雨赠送给离别的郑浮丘,表达了对故友离别的惋惜之情。夜深人静的野馆中,明亮的灯光映照着深深的房屋,而故人与诗人因为离别而感到惋惜。寒冷的影子映照出远方的心情,夜晚的声音带着离别的苦痛。雨滴飘萧地拂过席子,声音清脆地靠近屋子。浓重的雾气湿润了周围的芳草,宿云暗暗地盖在平楚之上。明亮的雨滴送行,凄凄凉凉地充满了南浦的景色。
赏析:
这首诗词以细腻的描写和深情的情感展示了离别的哀愁。诗人通过描绘灯前的细雨,将内心的情绪与外在的景物相融合,表达了对故友的惜别之情。诗中运用了对比的手法,通过描述明亮的灯光和黑暗的夜色、清脆的雨声和离别的苦痛等,增强了诗词的表现力和感染力。同时,诗人描绘了雨滴拂过席子和湿润芳草的情景,使读者能够感受到雨水的细腻和寓意。整首诗词情感真挚,意境幽远,给人以离别的伤感和思念之情。
“宿云暗平楚”全诗拼音读音对照参考
fù dé dēng qián xì yǔ zèng bié zhèng fú qiū yǔ zì yùn
赋得灯前细雨赠别郑浮丘雨字韵
yě guǎn hūn sè lái, míng dēng jìng shēn wù.
野馆昏色来,明灯静深坞。
gù rén xī kuí wéi, gòng cǐ zūn qián yǔ.
故人惜睽违,共此尊前雨。
hán yǐng míng yuǎn xīn, yè shēng dài lí kǔ.
寒影明远心,夜声带离苦。
piāo xiāo chū fú xí, sà dá réng jìn hù.
飘萧初拂席,飒沓仍近户。
zhòng ǎi shī yú fāng, sù yún àn píng chǔ.
重霭湿余芳,宿云暗平楚。
míng fā sòng jūn xíng, qī qī mǎn nán pǔ.
明发送君行,凄凄满南浦。
“宿云暗平楚”平仄韵脚
平仄:仄平仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。