“闻之酒醒泪如雨”的意思及全诗出处和翻译赏析

闻之酒醒泪如雨”出自唐代岑参的《秦筝歌,送外甥萧正归京》, 诗句共7个字,诗句拼音为:wén zhī jiǔ xǐng lèi rú yǔ,诗句平仄:平平仄仄仄平仄。

“闻之酒醒泪如雨”全诗

《秦筝歌,送外甥萧正归京》
汝不闻秦筝声最苦,五色缠弦十三柱。
怨调慢声如欲语,一曲未终日移午。
红亭水木不知暑,忽弹黄钟和白纻。
清风飒来云不去,闻之酒醒泪如雨
汝归秦兮弹秦声,秦声悲兮聊送汝。

更新时间:2024年分类:

作者简介(岑参)

岑参头像

岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。[1-2] 岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。

《秦筝歌,送外甥萧正归京》岑参 翻译、赏析和诗意

《秦筝歌,送外甥萧正归京》是唐代诗人岑参创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

**中文译文:**
你可曾听闻秦筝的声音最为凄苦,五彩缠绕弦上,十三根柱子。怨调悠扬,缓缓的声音仿佛欲言又止,一曲未完,已经从早晨移至中午。红亭之中水木繁茂,却不知道盛夏的酷热,突然之间弹奏起黄钟与白纻的调子。清风飘来,云却不离去,闻之令人如醒如梦,泪水如雨般涌出。你即将离开秦地,弹奏着秦筝的声音,秦地的声音充满悲伤,我只能用这首歌送你。

**诗意和赏析:**
这首诗以秦筝为主题,描绘了一幅以秦筝音乐为背景的意境画面,同时融入了离别情感。秦筝,古代一种名贵的弦乐器,被赋予了伤感的音色,与人们的离别之情相呼应。岑参通过描写秦筝的音色、场景和情感,抒发了他内心深处的离愁别绪。

诗中“五彩缠弦十三柱”描绘了秦筝五彩缤纷的琴弦,以及十三个音柱,生动地展示了秦筝的构造和美感。

“怨调悠扬,缓缓的声音仿佛欲言又止”,这句表达了秦筝音乐悠扬而含蓄的特点,仿佛音乐即将诉说出一番情感,却又留下了余韵。

“红亭水木不知暑”,通过红亭的水木繁茂来映衬出夏日的炎热,暗示了音乐的美妙能让人忘却炎炎夏日的酷热。

“黄钟”和“白纻”是古代的乐器名称,黄钟通常用于奏乐,白纻则是控制音调的工具。这里作者描述突然奏响这两种乐器,也许是为了增添音乐的层次感,进一步强调音乐的美好。

最后两句表达了作者送别外甥的情感,用“汝归秦兮弹秦声,秦声悲兮聊送汝”来表达离别之情,秦筝音乐成为情感的载体,承载了诗人的情感和祝福。

这首诗通过对秦筝音乐的描写,将音乐、情感和意境巧妙地结合在一起,传达出作者的离愁别绪,展示了诗人的情感表达和艺术创作的才华。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“闻之酒醒泪如雨”全诗拼音读音对照参考

qín zhēng gē, sòng wài shēng xiāo zhèng guī jīng
秦筝歌,送外甥萧正归京

rǔ bù wén qín zhēng shēng zuì kǔ, wǔ sè chán xián shí sān zhù.
汝不闻秦筝声最苦,五色缠弦十三柱。
yuàn diào màn shēng rú yù yǔ,
怨调慢声如欲语,
yī qǔ wèi zhōng rì yí wǔ.
一曲未终日移午。
hóng tíng shuǐ mù bù zhī shǔ, hū dàn huáng zhōng hé bái zhù.
红亭水木不知暑,忽弹黄钟和白纻。
qīng fēng sà lái yún bù qù, wén zhī jiǔ xǐng lèi rú yǔ.
清风飒来云不去,闻之酒醒泪如雨。
rǔ guī qín xī dàn qín shēng,
汝归秦兮弹秦声,
qín shēng bēi xī liáo sòng rǔ.
秦声悲兮聊送汝。

“闻之酒醒泪如雨”平仄韵脚

拼音:wén zhī jiǔ xǐng lèi rú yǔ
平仄:平平仄仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“闻之酒醒泪如雨”的相关诗句

“闻之酒醒泪如雨”的关联诗句

网友评论

* “闻之酒醒泪如雨”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“闻之酒醒泪如雨”出自岑参的 (秦筝歌,送外甥萧正归京),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。