“持杯奈酒何”的意思及全诗出处和翻译赏析
“持杯奈酒何”全诗
空山花事晚,晦日雨声多。
谩诵刘郎句,疑闻穆氏歌。
长干旧僧在,应记客曾过。
¤
更新时间:2024年分类:
《次吴侍郎克温天界寺别春》储巏 翻译、赏析和诗意
《次吴侍郎克温天界寺别春》是明代储巏创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
病里逢春去,
In sickness, encountering the arrival of spring,
持杯奈酒何。
How can I hold a cup of wine?
空山花事晚,
In the desolate mountains, the blooming of flowers is late,
晦日雨声多。
On cloudy days, the sound of rain is abundant.
谩诵刘郎句,
Reciting Liu Lang's verses in vain,
疑闻穆氏歌。
Doubtfully hearing the songs of Mu Shi.
长干旧僧在,
In Changgan, an old monk resides,
应记客曾过。
He should remember the guest who once came.
诗意和赏析:
这首诗词描绘了作者处于疾病中,春天来临时的心境和环境氛围。作者感到身体不适,却不得不面对春天的到来,无法享受酒宴的欢愉。他身处空山,春花开放的时间较晚,阴雨天气常常降临。在这样的环境中,他试图通过谩诵诗句和听闻穆氏的歌曲来寻求一些慰藉和安慰。
诗词中的“刘郎句”指的是刘禹锡的诗句,表达了作者沉浸在文学之中,试图通过诗歌来抚慰自己的心灵。而“穆氏歌”则代表了一种美好和温暖的声音,给予了作者一丝希望和安慰。
诗的最后提到了长干的旧僧,暗示着作者曾经到访过天界寺,这位僧人应该还记得曾经来过的客人,也许与他的病情有所关联。这种提及既增加了诗的情节,也暗示了作者对逝去时光的追忆和对过往经历的思考。
整首诗词以简洁而凄美的语言,表达了作者在疾病中感受到的孤独、无奈和对春天的渴望。通过景物的描写和内心的独白,诗词传达了作者对美好事物的向往和对人生的思考,流露出一种淡淡的忧伤和追忆之情。
“持杯奈酒何”全诗拼音读音对照参考
cì wú shì láng kè wēn tiān jiè sì bié chūn
次吴侍郎克温天界寺别春
bìng lǐ féng chūn qù, chí bēi nài jiǔ hé.
病里逢春去,持杯奈酒何。
kōng shān huā shì wǎn, huì rì yǔ shēng duō.
空山花事晚,晦日雨声多。
mán sòng liú láng jù, yí wén mù shì gē.
谩诵刘郎句,疑闻穆氏歌。
cháng gàn jiù sēng zài, yīng jì kè céng guò.
长干旧僧在,应记客曾过。
¤
“持杯奈酒何”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平五歌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。