“红叶下纷纷”的意思及全诗出处和翻译赏析
“红叶下纷纷”全诗
岩声中谷应,人语隔溪闻。
断壁分垂影,回沙拥籀文。
无人知所去,红叶下纷纷。
更新时间:2024年分类:
《携歌者访方氏不遇》陈言 翻译、赏析和诗意
《携歌者访方氏不遇》是明代诗人陈言创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
白日移歌袖,空斋不见君。
岩声中谷应,人语隔溪闻。
断壁分垂影,回沙拥籀文。
无人知所去,红叶下纷纷。
诗意:
这首诗词描绘了一个携带歌声寻访方氏(人名)却未能相遇的情景。诗人在一个空无一人的斋室中,白天歌声被风吹动着衣袖,但却找不到方氏的踪影。山岩回响着谷中的声音,人们在溪水的隔岸交谈,但无法真正听到彼此的语言。断壁上的倒影分散在地面上,回荡的沙石上有屈曲的文字。没有人知道方氏去了哪里,红叶在落下时纷纷飘落。
赏析:
这首诗词通过描绘寂静空旷的环境,表达了诗人寻找方氏却不得的遗憾之情。诗中运用了自然景物和具象意象,将人与自然巧妙地结合在一起,增加了诗意的层次和情感的张力。
诗中的白日移歌袖,表达了诗人内心的焦虑和不安,他期待着方氏的出现,却只能感受到逝去的歌声。岩声中谷应,人语隔溪闻,通过山岩和溪水的回声,突出了人与人之间的疏离感和无法真正交流的遗憾。
断壁分垂影,回沙拥籀文,诗人通过描绘断裂的墙壁上的倒影和沙石上的文字,表达了方氏的离去和留下的痕迹。这些象征物象征着过去的时光和情感的残留,强化了诗人内心的孤独和无奈。
诗的最后两句“无人知所去,红叶下纷纷”,表明方氏的去向成为谜团,而红叶的飘落象征着光阴的流逝和诗人心中的忧伤。
整首诗词以朴素的语言和细腻的意象,将诗人内心的情感与环境景物相结合,营造出一种深邃而寂寥的氛围,将读者带入到诗人的心境中。通过这种写景抒情的方式,诗人表达了对失去的遗憾和无法企及的渴望,让人们对逝去的时光和珍贵的人情产生共鸣。
“红叶下纷纷”全诗拼音读音对照参考
xié gē zhě fǎng fāng shì bù yù
携歌者访方氏不遇
bái rì yí gē xiù, kōng zhāi bú jiàn jūn.
白日移歌袖,空斋不见君。
yán shēng zhōng gǔ yīng, rén yǔ gé xī wén.
岩声中谷应,人语隔溪闻。
duàn bì fēn chuí yǐng, huí shā yōng zhòu wén.
断壁分垂影,回沙拥籀文。
wú rén zhī suǒ qù, hóng yè xià fēn fēn.
无人知所去,红叶下纷纷。
“红叶下纷纷”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十二文 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。