“素娥弄蟾奔窃药”的意思及全诗出处和翻译赏析

素娥弄蟾奔窃药”出自明代陈伯康的《秋千辞》, 诗句共7个字,诗句拼音为:sù é nòng chán bēn qiè yào,诗句平仄:仄平仄平平仄仄。

“素娥弄蟾奔窃药”全诗

《秋千辞》
梨花庭院香飘满,架架秋千笑声软。
红妆共斗青春妍,长绳欲系白日短。
掌中飞燕旋风斜,楼外绿珠坠落花。
素娥弄蟾奔窃药,秦女乘鸾初去家。
半空著脚看亦好,平地失身更颠倒。
人生行乐贪少年,昔时女伴今皆老。
慵来听说摧眉峰,整顿衣裳为敛容。
玉樽余酒醉不得,月明高架粉墙空。

更新时间:2024年分类:

《秋千辞》陈伯康 翻译、赏析和诗意

《秋千辞》是明代诗人陈伯康所作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

梨花庭院香飘满,
架架秋千笑声软。
红妆共斗青春妍,
长绳欲系白日短。

掌中飞燕旋风斜,
楼外绿珠坠落花。
素娥弄蟾奔窃药,
秦女乘鸾初去家。

半空著脚看亦好,
平地失身更颠倒。
人生行乐贪少年,
昔时女伴今皆老。

慵来听说摧眉峰,
整顿衣裳为敛容。
玉樽余酒醉不得,
月明高架粉墙空。

译文:
梨花香气弥漫满庭院,
秋千摇摆,笑声柔软。
红妆美女们共舞青春的美丽,
长长的绳子想要捆住白日的短暂。

手中的飞燕盘旋如风倾斜,
楼外的绿珠落下花朵。
美人儿玩弄着蟾蜍,偷窃仙药,
秦国的女子乘鸾仙鸟初次离家。

半空中站着,脚踏虚空也很好,
平地上失去平衡更加颠倒。
人生中寻欢作乐追求永葆青春,
曾经的女伴们如今都已年老。

懒散地来听闻摧眉峰的传说,
整理衣裳以收敛容颜。
玉樽中剩余的酒醉意无法解,
月明时高架的粉墙空空如也。

诗意和赏析:
《秋千辞》以描绘秋千的场景为主题,通过秋千的摇摆、笑声和红妆美女的舞蹈,表达了青春欢乐的美好时光。诗中运用了丰富的意象,比如梨花香气、掌中飞燕、楼外绿珠,以及素娥弄蟾、秦女乘鸾等,增添了诗词的艺术感和浪漫色彩。

诗中描绘了秋千的动态,将秋千的摇摆与人生的起伏相对应,表达了人生的无常和变化。诗人通过表现年轻人追求快乐、追求永葆青春的心态,暗示了时间的流逝和青春的有限。昔日的女伴们如今已经老去,这种对时光流转的感慨也是诗人对人生的思考和感悟。

最后两句诗表达了一种思念和失落的情感。摧眉峰的传说和整理衣裳为敛容,显示了诗人对过去时光的怀念和对美好的追求。然而,玉樽中的余酒无法再带来醉意,高架的粉墙也变得空空如也,这种空虚和无奈的感觉进一步强调了时光的流逝和岁月的残酷。

总体而言,这首诗词《秋千辞》通过描绘秋千的欢乐场景,抒发了诗人对青春时光流逝和人生变迁的思考和感慨。同时,诗中运用了丰富的意象和情感的对比,给人一种浪漫而深沉的感受。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“素娥弄蟾奔窃药”全诗拼音读音对照参考

qiū qiān cí
秋千辞

lí huā tíng yuàn xiāng piāo mǎn, jià jià qiū qiān xiào shēng ruǎn.
梨花庭院香飘满,架架秋千笑声软。
hóng zhuāng gòng dòu qīng chūn yán, zhǎng shéng yù xì bái rì duǎn.
红妆共斗青春妍,长绳欲系白日短。
zhǎng zhōng fēi yàn xuàn fēng xié, lóu wài lǜ zhū zhuì luò huā.
掌中飞燕旋风斜,楼外绿珠坠落花。
sù é nòng chán bēn qiè yào, qín nǚ chéng luán chū qù jiā.
素娥弄蟾奔窃药,秦女乘鸾初去家。
bàn kōng zhe jiǎo kàn yì hǎo, píng dì shī shēn gèng diān dǎo.
半空著脚看亦好,平地失身更颠倒。
rén shēng xíng lè tān shào nián, xī shí nǚ bàn jīn jiē lǎo.
人生行乐贪少年,昔时女伴今皆老。
yōng lái tīng shuō cuī méi fēng, zhěng dùn yī shang wèi liǎn róng.
慵来听说摧眉峰,整顿衣裳为敛容。
yù zūn yú jiǔ zuì bù dé, yuè míng gāo jià fěn qiáng kōng.
玉樽余酒醉不得,月明高架粉墙空。

“素娥弄蟾奔窃药”平仄韵脚

拼音:sù é nòng chán bēn qiè yào
平仄:仄平仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声十药   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“素娥弄蟾奔窃药”的相关诗句

“素娥弄蟾奔窃药”的关联诗句

网友评论


* “素娥弄蟾奔窃药”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“素娥弄蟾奔窃药”出自陈伯康的 (秋千辞),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。