“去年载客西入秦”的意思及全诗出处和翻译赏析
“去年载客西入秦”全诗
谁令马有蹄,今年载客过辽西。
车轮双,马蹄四,念君独行无近侍。
妇人由来不下堂,侧身西望涕沾裳。
恨不化为双玉珰,终日和鸣在君旁。
更新时间:2024年分类:
《送远曲》陈秀民 翻译、赏析和诗意
《送远曲》是元代诗人陈秀民的作品。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
谁让车有轮,去年载客西入秦。
谁让马有蹄,今年载客过辽西。
车轮双,马蹄四,想念你独自行走,无人相伴。
妇人自古不离堂,侧身向西眼含泪水湿了衣裳。
恨不化作一对玉镯,整日里陪伴在你身旁。
诗意和赏析:
这首诗词以一种深情的方式表达了离别之情和对亲人的思念之情。作者通过描绘车轮和马蹄,来表达离别时的无奈和思念之情。
首先,诗中提到的"车有轮,马有蹄",暗指了离别的原因。去年,车子载着客人向西进入秦地,而今年,马儿再次驮着客人,越过辽西地区。这句描述了作者和亲人之间的距离,以及时间的流转。
接下来,诗中描述了车轮双、马蹄四,强调了亲人独自行走、无人相伴的情景。这种孤独和离别的感觉深深地触动了作者的内心,使他对亲人的离去感到惋惜和思念。
然后,诗中提到了妇人不离堂的形象。这里,妇人象征着家庭和亲情,她的不离堂表达了对亲人的思念之情。她侧身西望,眼含泪水湿了衣裳,表明她对亲人的离去感到痛苦和伤心。
最后,诗中表达了作者希望能与亲人相伴的渴望。作者希望自己能够化作一对玉镯,整日陪伴在亲人身旁。这句表达了作者对亲人的无尽思念和对团聚的渴望。
综合来看,这首诗词通过描述离别和思念之情,表达了作者对亲人的深情厚意。通过描绘车轮、马蹄和妇人的形象,以及通过对离别和孤独的描绘,诗词传递了作者内心深处的情感,引发读者对亲情和离别的共鸣。
“去年载客西入秦”全诗拼音读音对照参考
sòng yuǎn qū
送远曲
shuí lìng chē yǒu lún, qù nián zǎi kè xī rù qín.
谁令车有轮,去年载客西入秦。
shuí lìng mǎ yǒu tí, jīn nián zǎi kè guò liáo xī.
谁令马有蹄,今年载客过辽西。
chē lún shuāng, mǎ tí sì, niàn jūn dú xíng wú jìn shì.
车轮双,马蹄四,念君独行无近侍。
fù rén yóu lái bù xià táng, cè shēn xī wàng tì zhān shang.
妇人由来不下堂,侧身西望涕沾裳。
hèn bù huà wéi shuāng yù dāng, zhōng rì hé míng zài jūn páng.
恨不化为双玉珰,终日和鸣在君旁。
“去年载客西入秦”平仄韵脚
平仄:仄平仄仄平仄平
韵脚:(平韵) 上平十一真 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。