“南飞越鸟北飞鸿”的意思及全诗出处和翻译赏析

南飞越鸟北飞鸿”出自元代范梈的《题李白郎官湖》, 诗句共7个字,诗句拼音为:nán fēi yuè niǎo běi fēi hóng,诗句平仄:平平仄仄仄平平。

“南飞越鸟北飞鸿”全诗

《题李白郎官湖》
当时郎官奉使出咸京,仙人千里来相迎。
画船吹笛弄《渌水》,何意芳洲遗旧名。
唐祠芜没知何代?惟有东流水长在。
黎侯独起梁栋之,仿佛云中昔轩盖。
南飞越鸟北飞鸿,今古悠悠去住同。
富贵何如一杯酒,愁来无地酹西风。
大别山高几千尺,隔城正与祠相值。
青猿夜抱月光啼,挂在东湖之石壁。
黎侯本在斗南家,枕戈犹自忆烟霞。
只拟将身报天子,不负胸中书五车。
昨者相逢玉阙下,别来几日秋潇洒。
黄叶当头乱打人,门前系著青骢马。
君今归去钓晴湖,我亦明年辞帝都。
若过湖边定相见,为问仙人安稳无。

更新时间:2024年分类:

《题李白郎官湖》范梈 翻译、赏析和诗意

当时郎官奉派出去都京,仙人千里来迎接。
画船吹笛玩《渌水》,为什么芳洲给旧名。
南唐祠荒芜没知道什么朝代?只有有东流水长在。
黎侯只起栋梁的,仿佛云中从前车盖。
飞到南方鸟北飞鸿,古今悠悠去住同。
富贵不如一杯酒,愁来无地洒西风。
大别山多高千尺,隔城正与神相遇。
青猿晚上抱着月光哭,挂在东湖的石壁。
黎侯本在斗宿南家,枕戈待旦仍然会想起风景。
只拟将身体向天子报告,不背胸中书五车。
昨天的相遇玉阙下,离开几天秋潇洒。
黄叶在头乱打人,门前挂着青骢马。
你现在回家去钓晴湖,我也明年拒绝京都。
如果过湖边定相见,为问仙人安稳无。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考

“南飞越鸟北飞鸿”全诗拼音读音对照参考

tí lǐ bái láng guān hú
题李白郎官湖

dāng shí láng guān fèng shǐ chū xián jīng, xiān rén qiān lǐ lái xiāng yíng.
当时郎官奉使出咸京,仙人千里来相迎。
huà chuán chuī dí nòng lù shuǐ, hé yì fāng zhōu yí jiù míng.
画船吹笛弄《渌水》,何意芳洲遗旧名。
táng cí wú méi zhī hé dài? wéi yǒu dōng liú shuǐ zhǎng zài.
唐祠芜没知何代?惟有东流水长在。
lí hóu dú qǐ liáng dòng zhī, fǎng fú yún zhōng xī xuān gài.
黎侯独起梁栋之,仿佛云中昔轩盖。
nán fēi yuè niǎo běi fēi hóng, jīn gǔ yōu yōu qù zhù tóng.
南飞越鸟北飞鸿,今古悠悠去住同。
fù guì hé rú yī bēi jiǔ, chóu lái wú dì lèi xī fēng.
富贵何如一杯酒,愁来无地酹西风。
dà bié shān gāo jǐ qiān chǐ, gé chéng zhèng yǔ cí xiāng zhí.
大别山高几千尺,隔城正与祠相值。
qīng yuán yè bào yuè guāng tí, guà zài dōng hú zhī shí bì.
青猿夜抱月光啼,挂在东湖之石壁。
lí hóu běn zài dòu nán jiā, zhěn gē yóu zì yì yān xiá.
黎侯本在斗南家,枕戈犹自忆烟霞。
zhǐ nǐ jiāng shēn bào tiān zǐ, bù fù xiōng zhōng shū wǔ chē.
只拟将身报天子,不负胸中书五车。
zuó zhě xiāng féng yù què xià, bié lái jǐ rì qiū xiāo sǎ.
昨者相逢玉阙下,别来几日秋潇洒。
huáng yè dāng tóu luàn dǎ rén, mén qián xì zhe qīng cōng mǎ.
黄叶当头乱打人,门前系著青骢马。
jūn jīn guī qù diào qíng hú, wǒ yì míng nián cí dì dū.
君今归去钓晴湖,我亦明年辞帝都。
ruò guò hú biān dìng xiāng jiàn, wèi wèn xiān rén ān wěn wú.
若过湖边定相见,为问仙人安稳无。

“南飞越鸟北飞鸿”平仄韵脚

拼音:nán fēi yuè niǎo běi fēi hóng
平仄:平平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平一东   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“南飞越鸟北飞鸿”的相关诗句

“南飞越鸟北飞鸿”的关联诗句

网友评论


* “南飞越鸟北飞鸿”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“南飞越鸟北飞鸿”出自范梈的 (题李白郎官湖),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。