“明河湛秋月”的意思及全诗出处和翻译赏析
“明河湛秋月”全诗
离居感时序,忧端难断绝。
绿树含微风,明河湛秋月。
念子行未归,徘徊至明发。
更新时间:2024年分类:
《夏夜怀李尚志》陈基 翻译、赏析和诗意
《夏夜怀李尚志》是元代陈基创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
夏夜里蟋蟀已在墙壁唧唧鸣叫,
炎热的夏天尚未结束。
离开家乡,感受着时间的流转,
忧虑之事难以断绝。
绿树摇曳微风吹拂,
明亮的河水映照着秋月。
思念儿子,他还未归来,
我徘徊不安直到天明。
诗意:
《夏夜怀李尚志》描绘了一个夏夜的场景,表达了作者对家人的思念和对离乡背井的烦躁之情。在炎热的夏季,蟋蟀的鸣叫声唤起了作者对夏天的感触。他离开了故乡,感受到时间的推移,但内心仍然忧虑不断,难以摆脱。然而,绿树微风和明亮的秋月给他带来一丝安慰和宁静。他深深思念尚未归来的儿子,整夜徘徊不安,直到天亮。
赏析:
这首诗词通过对夜晚的描绘,展现了作者内心的孤独和思念之情。蟋蟀的鸣叫声和炎热的夏天形成鲜明的对比,突显了作者离家的不适和焦虑。然而,绿树微风和明亮的秋月给予了他一些安慰和希望。诗中表达了作者对家人的思念,特别是对尚未归来的儿子的牵挂,这种情感通过夜晚的徘徊而得以展现。整首诗以夜晚为背景,通过对自然景物的描绘,反映了作者内心的感受和情绪。诗中的音韵优美,意境深远,展现了元代诗歌的特色,具有一定的艺术价值。
“明河湛秋月”全诗拼音读音对照参考
xià yè huái lǐ shàng zhì
夏夜怀李尚志
xī shuài yǐ zài bì, fán shǔ yóu wèi xiē.
蟋蟀已在壁,烦暑犹未歇。
lí jū gǎn shí xù, yōu duān nán duàn jué.
离居感时序,忧端难断绝。
lǜ shù hán wēi fēng, míng hé zhàn qiū yuè.
绿树含微风,明河湛秋月。
niàn zi xíng wèi guī, pái huái zhì míng fā.
念子行未归,徘徊至明发。
“明河湛秋月”平仄韵脚
平仄:平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 入声六月 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。