“客去深闭门”的意思及全诗出处和翻译赏析
“客去深闭门”全诗
门前车马喧,而此不及知。
独鼓无弦琴,自着一色棋。
鸟啼花含笑,相对亦怡怡。
更新时间:2024年分类:
《客去》周端朝 翻译、赏析和诗意
《客去》是宋代诗人周端朝所创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
客人离去,深闭房门,我静坐着托着下巴。
门前车马喧闹,但这些并不足以让我在意。
独自敲击无弦的琴,自娱自乐下棋。
鸟儿啁啾,花儿含笑,我们相对时也感到愉悦。
诗意:
这首诗描绘了一个人在客人离去后的寂静时刻。作者静坐着,闭门自娱自乐,与外界的喧嚣不相干扰。他敲击着一具无弦的琴,自得其乐,同时专注于下棋。在这样宁静的环境中,他聆听鸟儿的歌唱,欣赏着花朵的美丽,与自然和谐共处。
赏析:
《客去》通过对客人离去后的景象的描绘,表达了作者内心的宁静与自得。诗中的意象和对细节的描写,展示了作者对自我沉思和自我享受的追求。
首先,诗中的房门被深深地关上,暗示着作者封闭自己,摆脱外界的干扰和喧嚣。这种寂静的环境为作者提供了一个自省和思考的空间。
其次,作者的姿态也显示出他内心的平静。他坐着,支着下巴,表现出一种深思熟虑的姿态,同时也体现出他对自身的满足和安宁。
接着,诗中的琴和棋象征着作者独处时的自娱自乐。敲击无弦的琴和下棋都是一种独立的行为,显示了作者对内心世界的探索和享受。这种自我陶醉与外界的喧嚣形成鲜明的对比。
最后,诗中的自然景象——鸟儿的鸣叫和花朵的笑容,为整首诗增添了一抹生机和愉悦。作者与自然相对,共享这份宁静和喜悦,体现了与自然和谐共生的愿望。
总体而言,这首诗词通过描绘一个人在客人离去后的宁静时刻,表达了作者对内心世界的沉思与享受,以及与自然和谐相处的愿景。它引导读者反思自我,追求内心的平静与满足,同时赋予自然以美好的意义。
“客去深闭门”全诗拼音读音对照参考
kè qù
客去
kè qù shēn bì mén, yàn zuò zhī qí yí.
客去深闭门,晏坐支其颐。
mén qián chē mǎ xuān, ér cǐ bù jí zhī.
门前车马喧,而此不及知。
dú gǔ wú xián qín, zì zhe yī sè qí.
独鼓无弦琴,自着一色棋。
niǎo tí huā hán xiào, xiāng duì yì yí yí.
鸟啼花含笑,相对亦怡怡。
“客去深闭门”平仄韵脚
平仄:仄仄平仄平
韵脚:(平韵) 上平十三元 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。