“鸥聚情方洽”的意思及全诗出处和翻译赏析
“鸥聚情方洽”全诗
盍簪无甚乐,判袂觉凄其。
有约常逾岁,相逢未有期。
登临閒散处,怅望日轮西。
更新时间:2024年分类:
《怀友李衜行》赵希东 翻译、赏析和诗意
《怀友李衜行》是宋代诗人赵希东的作品。以下是这首诗词的中文译文:
鸥聚情方洽,如何又别离。
盍簪无甚乐,判袂觉凄其。
有约常逾岁,相逢未有期。
登临閒散处,怅望日轮西。
这首诗词表达了作者对好友李衜的思念之情。诗中描述了作者与李衜的相聚和别离之感。
首先,诗中提到“鸥聚情方洽”,表示作者与李衜曾经聚首在一起,彼此的情感十分融洽。然而,接着诗句提问:“如何又别离”,作者不禁感叹,为何又要分别离别。
下一句“盍簪无甚乐,判袂觉凄其”,表达了作者离别后的心情。诗中的“盍簪”指的是古代男子的发髻,这里表示作者离别后不再有欢乐。而“判袂”则是指分别的决定,作者感觉到了离别的凄凉之情。
接下来的两句“有约常逾岁,相逢未有期”,表达了作者与李衜相约见面的约定常常被时间的流逝所推迟,而且相见的时间也没有确定。这种长期分离和无法确定相见时间的苦闷感觉在诗中得到了体现。
最后两句“登临閒散处,怅望日轮西”,描绘了作者登上高处,凝望西方的太阳,心情郁闷而忧伤。这里的“日轮西”意味着太阳落下的方向,也象征着时间的流逝和别离的悲伤。
整首诗词通过表达作者对友谊与离别的思考,展示了友情的珍贵和离别的痛苦。作者通过深情的描写和感慨,传达了对友人的思念和希望能够再次相见的愿望。
“鸥聚情方洽”全诗拼音读音对照参考
huái yǒu lǐ dào xíng
怀友李衜行
ōu jù qíng fāng qià, rú hé yòu bié lí.
鸥聚情方洽,如何又别离。
hé zān wú shén lè, pàn mèi jué qī qí.
盍簪无甚乐,判袂觉凄其。
yǒu yuē cháng yú suì, xiāng féng wèi yǒu qī.
有约常逾岁,相逢未有期。
dēng lín xián sàn chù, chàng wàng rì lún xī.
登临閒散处,怅望日轮西。
“鸥聚情方洽”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声十七洽 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。