“迅如双转毂”的意思及全诗出处和翻译赏析

迅如双转毂”出自宋代赵处澹的《冬至日书怀》, 诗句共5个字,诗句拼音为:xùn rú shuāng zhuǎn gǔ,诗句平仄:仄平平仄仄。

“迅如双转毂”全诗

《冬至日书怀》
岁月不可挽,迅如双转毂
人生能几何,苦不自知足。
西风吹繁霜,冻雁鸣相逐。
老干枯无条,积叶掩深谷。
冉冉四序迁,忽见一阳复。
今年才四十,玄鬓忽已秃。
久作林下想,雅致在幽独。
三迳几株松,一窗数竿竹。
任懒鉏荒园,更种渊明菊。
逍遥以终年,澹然忘所欲。

更新时间:2024年分类:

《冬至日书怀》赵处澹 翻译、赏析和诗意

《冬至日书怀》是一首宋代的诗词,作者是赵处澹。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

冬至日书怀

岁月不可挽,迅如双转毂。
人生能几何,苦不自知足。
西风吹繁霜,冻雁鸣相逐。
老干枯无条,积叶掩深谷。

冉冉四序迁,忽见一阳复。
今年才四十,玄鬓忽已秃。
久作林下想,雅致在幽独。
三迳几株松,一窗数竿竹。

任懒鉏荒园,更种渊明菊。
逍遥以终年,澹然忘所欲。

中文译文:
冬至日,怀念之书

岁月无法挽回,如同双转毂般迅速。
人生有多少,却不自知满足之苦。
西风吹动繁霜,冻雁互相追逐鸣叫。
老树干干枯瘦无条,积厚的落叶掩盖深谷。

四季渐渐迁移变化,突然出现一丝阳光复苏。
今年才四十岁,黑发忽然变得秃顶。
长期沉浸于林间思索,雅致在幽静独处。
三条小径上几株松树,一扇窗外数竿竹。

任由懒散地荒废花园,更种植渊明的菊花。
无拘无束地度过整年,平静无求地忘却欲望。

诗意和赏析:
《冬至日书怀》是一首表达对光阴流逝和人生无常的怀念之作。诗人以冬至日为背景,借此抒发对岁月逝去的无奈和迅速流转的感慨。他提醒人们要珍惜时间,不要贪婪追求,而是自知知足。

诗中的自然景象描绘了冬至时节的寒冷和凄凉,西风吹拂着繁霜,冻雁鸣叫相互追逐。老树干瘦弱,厚厚的落叶覆盖在深谷中,传达出岁月的荏苒和生命的枯槁。

然而,诗人也表达了一丝希望和转机。他在四季更迭之中突然感受到一丝阳光的回归,这象征着希望和新生。但与此同时,他也反观自身,发现自己已经进入中年,玄鬓却迅速脱落,对时间无情的流逝感到惋惜。

诗人追求一种雅致的生活境界,喜欢在幽静独处的林间沉思。他通过描绘林中的几株松树和窗外的竹子,表达了对淡泊清净、追求内心宁静的向往。

最后两句表达了诗人的人生态度,他任由荒废的花园不加整理,更种植着渊明的菊花。这是一种逍遥自在的态度,不受拘束地过完整年,平静地忘却了一切欲望。

整首诗词通过对时间流逝、人生变迁和内心追求的描绘,表达了对岁月逝去的感叹和对内心宁静的向往。诗人通过自然景象的描绘和自身的体验,唤起读者对时间流逝不可挽回的思考,呼吁人们珍惜当下,追求内心的平静与满足。同时,诗中也传达了逍遥自在、追求自我价值的生活态度,引发人们对于何为真正的快乐和满足的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“迅如双转毂”全诗拼音读音对照参考

dōng zhì rì shū huái
冬至日书怀

suì yuè bù kě wǎn, xùn rú shuāng zhuǎn gǔ.
岁月不可挽,迅如双转毂。
rén shēng néng jǐ hé, kǔ bù zì zhī zú.
人生能几何,苦不自知足。
xī fēng chuī fán shuāng, dòng yàn míng xiāng zhú.
西风吹繁霜,冻雁鸣相逐。
lǎo gān kū wú tiáo, jī yè yǎn shēn gǔ.
老干枯无条,积叶掩深谷。
rǎn rǎn sì xù qiān, hū jiàn yī yáng fù.
冉冉四序迁,忽见一阳复。
jīn nián cái sì shí, xuán bìn hū yǐ tū.
今年才四十,玄鬓忽已秃。
jiǔ zuò lín xià xiǎng, yǎ zhì zài yōu dú.
久作林下想,雅致在幽独。
sān jìng jǐ zhū sōng, yī chuāng shù gān zhú.
三迳几株松,一窗数竿竹。
rèn lǎn chú huāng yuán, gèng zhǒng yuān míng jú.
任懒鉏荒园,更种渊明菊。
xiāo yáo yǐ zhōng nián, dàn rán wàng suǒ yù.
逍遥以终年,澹然忘所欲。

“迅如双转毂”平仄韵脚

拼音:xùn rú shuāng zhuǎn gǔ
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声一屋   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“迅如双转毂”的相关诗句

“迅如双转毂”的关联诗句

网友评论


* “迅如双转毂”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“迅如双转毂”出自赵处澹的 (冬至日书怀),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。