“实时新月落江城”的意思及全诗出处和翻译赏析
“实时新月落江城”全诗
西风送响暝色静,久客感秋愁思生。
何处征人移塞帐,实时新月落江城。
不知今夜捣衣曲,欲写秋闺多少情。
更新时间:2024年分类:
《十咏图·闻砧》张维 翻译、赏析和诗意
诗词:《十咏图·闻砧》
朝代:明代
作者:张维
遥野空林砧杵声,
浅沙栖雁自相鸣。
西风送响暝色静,
久客感秋愁思生。
何处征人移塞帐,
实时新月落江城。
不知今夜捣衣曲,
欲写秋闺多少情。
中文译文:
远处空旷的林中传来砧杵的敲击声,
浅滩上栖息的雁群互相呼应鸣叫。
西风送来夜幕的寂静,
久居他乡的人感到秋天的忧愁和思念。
征人在何处迁移帐篷,
实时地新月降临江城。
不知今夜有多少女子在捣衣时唱起悲凉的曲子,
欲将秋天闺房的情思表达多少。
诗意与赏析:
这首诗是明代张维的作品,描绘了一个秋天的景象和情感。诗人通过对自然景物的描写,表达了久居他乡的人对故乡和亲人的思念之情。
诗的开头描述了遥远的野外林中传来砧杵敲击的声音,浅滩上的雁群在回应中相互鸣叫,营造出一种宁静而又寂寥的氛围。接着,西风吹来,夜幕降临,带来了一种寂静的氛围,让久居他乡的人感受到秋天的忧愁和思念之情。
诗的下半部分描述了征人在何处迁移帐篷,新月在江城上升。这里可以理解为征人离开家乡,漂泊在外,寻找新的归属。新月的出现象征着新的希望和机遇。
最后两句表达了诗人对秋天闺房的情思和思念之情。衣服的捣打声和女子的歌唱交织在一起,传递出对远方亲人的思念之情和对故乡的回忆。诗人欲将这种情感通过诗句表达出来。
整首诗描绘了秋天的景象,以及久居他乡的人对家乡、亲人的思念之情。通过对自然景物的描写和对情感的表达,诗人将内心的愁思和乡愁融入到诗中,给读者带来一种忧愁而又富有诗意的感受。
“实时新月落江城”全诗拼音读音对照参考
shí yǒng tú wén zhēn
十咏图·闻砧
yáo yě kōng lín zhēn chǔ shēng, qiǎn shā qī yàn zì xiāng míng.
遥野空林砧杵声,浅沙栖雁自相鸣。
xī fēng sòng xiǎng míng sè jìng, jiǔ kè gǎn qiū chóu sī shēng.
西风送响暝色静,久客感秋愁思生。
hé chǔ zhēng rén yí sāi zhàng, shí shí xīn yuè luò jiāng chéng.
何处征人移塞帐,实时新月落江城。
bù zhī jīn yè dǎo yī qū, yù xiě qiū guī duō shǎo qíng.
不知今夜捣衣曲,欲写秋闺多少情。
“实时新月落江城”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平八庚 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。