“何曾落花流”的意思及全诗出处和翻译赏析
“何曾落花流”全诗
奇石坠惊云,凉坐得少憩。
何曾落花流,自隔人间世。
更新时间:2024年分类:
《题灵岩各景·涟漪洞》元勋 翻译、赏析和诗意
题灵岩各景·涟漪洞
畏心恐灵居,空渺不可际。
奇石坠惊云,凉坐得少憩。
何曾落花流,自隔人间世。
译文:
对于这座灵岩,我心神畏惧,怕它的居住之处,如此空灵,无法触及。
奇异的石头如同惊扰的云朵坠落,使我少了许多休憩的机会。
在这里,花朵仿佛从不凋落,我被自己隔离,无法融入人间的世界。
诗意分析:
这首诗描述了作者置身于灵岩的景色中,感受到一种神秘和超然的氛围。作者被这个地方的奇特和与众不同的景色和自然现象所震撼,产生了对于灵岩的敬畏之情。他处在这个空灵的地方,很难辨别天地的边界。奇异的石头坠落,宛如惊扰的云朵,使作者难以在这里寻求片刻休憩。最后,诗人提到在这里,花朵似乎永不凋落,他感到自己与尘世隔离,无法融入人间。
赏析:
这首诗通过描绘灵岩的景色和神秘感,表达了作者对于自然异境的敬畏之情。作者用简练而富有表现力的语言,将灵岩的景色和他自己的感受融合在一起,给人一种飘渺不定的感觉。他用奇石坠云、落花不流等意象,展现了灵岩与常人世界的不同,强调了自然的鬼斧神工和超越尘世的存在。整首诗节奏明快,字词凝练,给人以深深的印象,使读者仿佛也能感受到灵岩的神秘氛围。这首诗在形式上简约而富有节奏感,诗意上把握了景色与情感的结合,展示了作者对于自然的敬畏和敞开心境欣赏自然之美的态度。
“何曾落花流”全诗拼音读音对照参考
tí líng yán gè jǐng lián yī dòng
题灵岩各景·涟漪洞
wèi xīn kǒng líng jū, kōng miǎo bù kě jì.
畏心恐灵居,空渺不可际。
qí shí zhuì jīng yún, liáng zuò dé shǎo qì.
奇石坠惊云,凉坐得少憩。
hé zēng luò huā liú, zì gé rén jiān shì.
何曾落花流,自隔人间世。
“何曾落花流”平仄韵脚
平仄:平平仄平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。