“轻舠同一羽”的意思及全诗出处和翻译赏析
“轻舠同一羽”全诗
轻舠同一羽,高浪即三秋。
欹枕江声震,开篷雨脚收。
风波身漫涉,何处有安流。
更新时间:2024年分类:
《黄天荡阻风》薛师心 翻译、赏析和诗意
黄天荡阻风,江山若有穷。
明月堕寒岸,秋波坠寂空。
残阳映岛草,征骑归渔笼。
溪鸟引归思,岸云眠不动。
黄天荡阻风,指的是黄河的茫茫大浪阻断了征途。诗人在野外露宿时感到茫然困惑,不知道接下来的路该怎么走。
诗人用“浮踪果是沤”来表达自己的无助。"浮踪"意味着他的行程虽然长途跋涉,但仍然是短暂的如同飘浮的痕迹;"果是沤"则暗示他的孤独和迷茫。
接下来,诗人使用"轻舟同一羽,高浪即三秋"来形容自己与同伴共乘一只小船,面临的扑面而来的巨浪。
接下来的两句"欹枕江声震,开篷雨脚收"用字句凄凉描写了艰难的环境。"欹枕"这四个字,给人以疲惫的感觉;"江声震"则表现了行舟过程中的惊险恐慌;"开篷雨脚收"形象地展示了风雨交加。
最后两句"风波身漫涉,何处有安流"表达了诗人内心的困惑和无奈。诗人被风浪所困扰,在茫茫大海中无处寻找安全的出路。
中文译文:
黄天荡阻风,江山若有穷。
明月堕寒岸,秋波坠寂空。
残阳映岛草,征骑归渔笼。
溪鸟引归思,岸云眠不动。
诗意和赏析:
这首诗以描绘困境的方式表达了诗人在旅途中的困惑和无助之情。黄河波浪巨大,阻挡了旅行者的前进,使他们感到茫然和迷失。诗人使用了大自然的景物,如明月、秋波、残阳、岛草、溪鸟和岸云,来凸显他内心的情绪和旅途的艰难。这首诗表达了人在面对困境时的无助和寻找安全的渴望,同时也表现了作者对大自然的敬畏和其变幻莫测的力量。
“轻舠同一羽”全诗拼音读音对照参考
huáng tiān dàng zǔ fēng
黄天荡阻风
yě pō jǐ rén chóu, fú zōng guǒ shì ōu.
野泊几人愁,浮踪果是沤。
qīng dāo tóng yī yǔ, gāo làng jí sān qiū.
轻舠同一羽,高浪即三秋。
yī zhěn jiāng shēng zhèn, kāi péng yǔ jiǎo shōu.
欹枕江声震,开篷雨脚收。
fēng bō shēn màn shè, hé chǔ yǒu ān liú.
风波身漫涉,何处有安流。
“轻舠同一羽”平仄韵脚
平仄:平平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。