“梦回竹榻闻钟后”的意思及全诗出处和翻译赏析
“梦回竹榻闻钟后”全诗
梦回竹榻闻钟后,怅绝浮生出世难。
还今将军能舍宅,何妨陶令未之官。
此身合向山中住,丘壑由来号易安。
更新时间:2024年分类:
《夜宿祥符寺晓钟有感》许琮 翻译、赏析和诗意
中文译文:
一枕松风入夜寒,晓窗残月隔帘看。
梦回竹榻闻钟后,怅绝浮生出世难。
还今将军能舍宅,何妨陶令未之官。
此身合向山中住,丘壑由来号易安。
诗意:
这首诗的诗人许琮在祥符寺过夜,夜晚的冷风渗入他的被褥,清晨的窗前只余残月,他犹在帘后凝望。他梦回竹榻,听到了晨钟之后,感到以往的悲喜交杂,对尘世的追求感到困惑。他想到将军能够舍弃宅邸,而自己为什么不能像陶令那样在官位未到之前寻求宁静。他决定跟随自己的心愿,迁居到山中,去寻找丘壑中的安宁。
赏析:
这首诗以夜晚松风入夜寒的景物描写为起点,通过描绘自然景物来凸显诗人内心的孤独与迷茫。梦回的竹榻和听到的晨钟,让诗人对于尘世的纷扰和追求产生了怅惘之情,感到人生难以自拔。诗人引用了将军舍弃宅邸的故事以及陶令宁静追求未到官位的事例,来反思自己的选择和对于世俗的追逐的疑问。最后,诗人表达了自己的决定,决定迁往山中寻求内心的安宁。整首诗抒发了诗人对现实生活的追求和无奈,以及对于寻求内心宁静的渴望。
“梦回竹榻闻钟后”全诗拼音读音对照参考
yè sù xiáng fú sì xiǎo zhōng yǒu gǎn
夜宿祥符寺晓钟有感
yī zhěn sōng fēng rù yè hán, xiǎo chuāng cán yuè gé lián kàn.
一枕松风入夜寒,晓窗残月隔帘看。
mèng huí zhú tà wén zhōng hòu, chàng jué fú shēng chū shì nán.
梦回竹榻闻钟后,怅绝浮生出世难。
hái jīn jiāng jūn néng shě zhái, hé fáng táo lìng wèi zhī guān.
还今将军能舍宅,何妨陶令未之官。
cǐ shēn hé xiàng shān zhōng zhù, qiū hè yóu lái hào yì ān.
此身合向山中住,丘壑由来号易安。
“梦回竹榻闻钟后”平仄韵脚
平仄:仄平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十五有 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。