“咫尺鸟名山”的意思及全诗出处和翻译赏析

咫尺鸟名山”出自宋代翁敏之的《游雁山寄怀二弟》, 诗句共5个字,诗句拼音为:zhǐ chǐ niǎo míng shān,诗句平仄:仄仄仄平平。

“咫尺鸟名山”全诗

《游雁山寄怀二弟》
依栖崇儒里,咫尺鸟名山
奈以红尘隔,因之举步艰。
穿花晓漏彻,何如桑者闲。
廿载为形役,今得拂衣还。
自酌龙湫水,照映鬓毛斑。
山灵应诮我,对之发赧颜。
题役双脊令,饮啄就清湾。

更新时间:2024年分类:

《游雁山寄怀二弟》翁敏之 翻译、赏析和诗意

中文译文:

依栖在崇儒之里,只隔着一座有名的鸟山。可惜红尘之事使人难行脚。穿越花丛的晨曦渗透全身,何如桑门下的闲人。过去二十年都是为官员尽职而奔波劳碌,现在终于有了自由。我自己倒酒在龙湫水中,照映着斑驳的鬓发。山灵好像在戏弄我,我无言地发红脸。这首诗是送给在官府工作的两位弟弟的吩咐,我喝着酒、啄食着果子就在这清湾中度过。

诗意和赏析:

这首诗表达了诗人对纷繁世事的厌倦,他希望能够远离尘世,回归自然。诗人借游雁山之名,表达自己身世之苦,同时也抒发了对逐渐建立起家庭和职业的两个弟弟的思念之情。

诗中的“崇儒之里”和“鸟山”影射了诗人所在的环境,代表了红尘之事对他的干扰。他感到自己步履艰难,身心俱疲,渴望能够摆脱世俗的束缚。

诗人将自己与桑门下的闲人相比,表达了对闲逸生活的向往和自由自在的心境。他度过了二十载的为官生涯,现在终于解脱出来,能够自由自在地过自己想过的生活。

诗中的“龙湫水”象征着清净和纯洁,诗人把酒倒在水中,做出了回归自然、返璞归真的举动。照映着斑驳的鬓发,也表达了诗人岁月的流逝和年华的褪去。

然而,诗人认为自己的心境并未得到彻底的宁静。他认为山灵在戏弄他,使他感到尴尬和困窘。最后,诗人题献兄弟的役令,表达了对弟弟们的思念和对家人的牵挂。

总的来说,这首诗以自然景物为背景,抒发了诗人对现实的疲惫和对自由自在的向往。诗人通过描述自己的心情和感受,传达了现实与理想之间的冲突和矛盾。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“咫尺鸟名山”全诗拼音读音对照参考

yóu yàn shān jì huái èr dì
游雁山寄怀二弟

yī qī chóng rú lǐ, zhǐ chǐ niǎo míng shān.
依栖崇儒里,咫尺鸟名山。
nài yǐ hóng chén gé, yīn zhī jǔ bù jiān.
奈以红尘隔,因之举步艰。
chuān huā xiǎo lòu chè, hé rú sāng zhě xián.
穿花晓漏彻,何如桑者闲。
niàn zài wèi xíng yì, jīn dé fú yī hái.
廿载为形役,今得拂衣还。
zì zhuó lóng qiū shuǐ, zhào yìng bìn máo bān.
自酌龙湫水,照映鬓毛斑。
shān líng yìng qiào wǒ, duì zhī fā nǎn yán.
山灵应诮我,对之发赧颜。
tí yì shuāng jí líng, yǐn zhuó jiù qīng wān.
题役双脊令,饮啄就清湾。

“咫尺鸟名山”平仄韵脚

拼音:zhǐ chǐ niǎo míng shān
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十五删   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“咫尺鸟名山”的相关诗句

“咫尺鸟名山”的关联诗句

网友评论


* “咫尺鸟名山”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“咫尺鸟名山”出自翁敏之的 (游雁山寄怀二弟),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。