“深夜竹亭雪”的意思及全诗出处和翻译赏析

深夜竹亭雪”出自唐代韦应物的《答崔都水》, 诗句共5个字,诗句拼音为:shēn yè zhú tíng xuě,诗句平仄:平仄平平仄。

“深夜竹亭雪”全诗

《答崔都水》
深夜竹亭雪,孤灯案上书。
不遇无为化,谁复得闲居。

更新时间:2024年分类:

作者简介(韦应物)

韦应物头像

韦应物(737~792),中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。

《答崔都水》韦应物 翻译、赏析和诗意

答崔都水

心事浩茫连广宇,
于无声处听惊雷。
云霓飞动万重门,
念天地之悠悠,
独怆然而涕下。

隙中驰骋曾倚天,
轻薄无端顾青天。
四海茫茫皆水土,
哪个凡人敢久安居!
器宇轩昂失慎独,

虽十五万人门下,
将何谈到朝郎官!
孤城闭月空伤曾,
不识楚乡此寂寞。
中建萧条赋白额,
恐怜残月暗新桥。

中山靖王同泰岳,
终不到此地相接。
灰心黯然不复说,
低估嘲飞与下沉。
初阶圣泽高相问,

携手凌虚瞻黛蜃。
重重历劫返仙朝,
景云凡骨骄不平,
人间见证提心阑。

译文:

回答崔都水

思虑广大如宇宙,
在寂静之间聆听惊雷。
云霓变幻万重门,
思量天地之广阔无边,
独自忧愁而泪水滂沱。

孤雁在夜空中飞翔,曾在天空中自由自在地畅游。
浮华轻薄,无端地仰天顾望。
四海千里皆是故土,
在这个纷繁世界中,哪个普通人敢久居安定!
相貌堂堂,失了慎重自我,

虽然是高官厚禄之中,
又有何能谈到朝廷权臣!
孤城闭月只是伤怀往事而已,
不知有人在楚地如此寂寞。
中原变得萧条,人们写下悲愤之词,

可怜残月无光照耀新桥。

中山靖王与岳父大人同在,
却始终未到这里亲密接触。
失望而沮丧,无言可说,
贬低嘲笑那离开和下沉的飘浮。
初入好汉的阶段,向上帝高举问候,

携手一同凌虚向天空追望美景。
历尽沧桑回到仙朝,
景云凡骨骄傲不平,
这人间见证了扣紧心扉的痛苦。


诗意:这首诗是唐代诗人韦应物的《答崔都水》。诗人以豪迈的语言表达了对世事变迁的思考和无奈,表现了对人生命运的抱怨和无奈之情。诗人以广阔的心境和豪迈的情怀,表达了对人生凡尘的感叹和对宏伟世界的探索的思考。

赏析:这首诗以广阔的胸襟和豪迈的语言,深情而抒怀地表达了作者对人生和世界的思考和感慨。诗人通过对自然景物的描绘,表达了世事变迁的无常和人生的苦短,从而引发了对离愁别绪和对人生纷繁的思考。诗人表达了对命运的无奈,对世事的悲凉和对现实世界的拷问,揭示了一种为人处世的哲理和对美好境界的向往和追求。整首诗凭借凄凉孤寂的意境和直抒胸臆的语言,风格独特,意境深远,给人留下深刻的印象。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“深夜竹亭雪”全诗拼音读音对照参考

dá cuī dōu shuǐ
答崔都水

shēn yè zhú tíng xuě, gū dēng àn shàng shū.
深夜竹亭雪,孤灯案上书。
bù yù wú wéi huà, shuí fù dé xián jū.
不遇无为化,谁复得闲居。

“深夜竹亭雪”平仄韵脚

拼音:shēn yè zhú tíng xuě
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声九屑   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“深夜竹亭雪”的相关诗句

“深夜竹亭雪”的关联诗句

网友评论

* “深夜竹亭雪”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“深夜竹亭雪”出自韦应物的 (答崔都水),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。