“一回雨过一回湿”的意思及全诗出处和翻译赏析
“一回雨过一回湿”全诗
无穷游子不归家,纵归只在门前立。
门前立,把手牵伊不肯入。
万里看看寸草无,残花落地无人拾。
无人拾,一回雨过一回湿。
更新时间:2024年分类:
《偈六首》释慧勤 翻译、赏析和诗意
译文:
金鸟急,玉兔速,急急流光七月十。
无穷游子不归家,纵归只在门前立。
门前立,把手牵伊不肯入。
万里看看寸草无,残花落地无人拾。
无人拾,一回雨过一回湿。
诗意:
这首诗描述了一个游子在外漂泊的心情。作者通过引用金鸟和玉兔的形象来展现时光的飞逝,七月十日匆匆而过。无数的游子没有回家,即使他们有时候回到家门口,也只是站在门前而不愿进去。门前虽然有人拉着他的手,他仍然不愿进入。眼望万里,只见寸草无存,残花凋落在地面上却无人捡拾。下过雨后,又一次湿透了。
赏析:
这首诗表达了一个离家漂泊的游子的内心痛苦和孤独。金鸟代表光阴飞逝,玉兔代表时间的流逝,揭示了游子心中的无尽焦虑和不安。无论游子回到家门前,他仍然感到无家可归的困扰,对回归家庭的渴望并未被满足。诗中所描述的寸草无存和残花无人拾取,反映了游子在外游荡时的绝望和孤独感,生活的艰辛和无奈也随之浮现。整首诗以简洁明了的语言和形象描绘,达到了情感与现实的并置,给读者带来深深的触动和思考。
“一回雨过一回湿”全诗拼音读音对照参考
jì liù shǒu
偈六首
jīn niǎo jí, yù tù sù,
金鸟急,玉兔速,
jí jí liú guāng qī yuè shí.
急急流光七月十。
wú qióng yóu zǐ bù guī jiā,
无穷游子不归家,
zòng guī zhī zài mén qián lì.
纵归只在门前立。
mén qián lì,
门前立,
bǎ shǒu qiān yī bù kěn rù.
把手牵伊不肯入。
wàn lǐ kàn kàn cùn cǎo wú,
万里看看寸草无,
cán huā luò dì wú rén shí.
残花落地无人拾。
wú rén shí,
无人拾,
yī huí yǔ guò yī huí shī.
一回雨过一回湿。
“一回雨过一回湿”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平平平
韵脚:(仄韵) 入声十四缉 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。