“病枕经年卧沃洲”的意思及全诗出处和翻译赏析
“病枕经年卧沃洲”全诗
书来如见旧人面,读了还添尘世愁。
忧国至今遗白发,穷经空自愧前修。
武夷休作相思梦,我已甘心老此丘。
更新时间:2024年分类:
《答朱元晦》石斗文 翻译、赏析和诗意
答朱元晦
病枕经年卧沃洲,满庭枫叶又吟秋。
书来如见旧人面,读了还添尘世愁。
忧国至今遗白发,穷经空自愧前修。
武夷休作相思梦,我已甘心老此丘。
中文译文:
多年来我病榻长卧在沃洲,
庭院里满是红枫叶又唤起秋。
信函传来像是看到故人面,
读过后却增添了尘世的愁。
为国家忧虑至今白发遗留,
穷尽了心思却自愧不前修。
武夷山可别再作为相思的梦,
我已经甘心老去了此丘。
诗意和赏析:
这首题为《答朱元晦》的诗词由宋代的石斗文所作,表达了诗人生活在偏僻的沃洲,长期卧病不起的孤寂与愁苦。诗中所描述的沃洲是个孤岛,四周被水环抱,景色美丽,宛如仙境。但对于病榻久卧的诗人来说,这个地方只能给他带来更多的孤寂和秋意。满庭的枫叶唤起了他对季节的感慨,也更加凸显了他与外界的隔绝。
诗的第三、四句描写了诗人收到朱元晦送来的书信,仿佛看到了朱元晦的面容,但在书信中所述的实际上是世事的不如意和沉沦的现状。这让他的忧愁更加深了。他的国家仍然处于困境中,而他自己却无能为力,只能在诗中表达自己的悲愤。
接下来的两句表达了诗人对于自己无法尽到忠诚的愧疚。他为自己不能为国家效劳而自责,觉得自己的修身养性还远远不够。
最后两句表达了诗人的无奈和心境的转变。他甘心情愿老去于沃洲,不再留恋江山,不再怀念过去的梦想。他甘愿选择一个宁静的、与世隔绝的环境,没有了依恋和忧愁。
整首诗以简短而质朴的语言描绘了诗人与世界的疏离,对国家困境的忧虑以及对人生的思考和面对现实的无奈。展示出诗人战乱时期的孤独和无奈,思想上的洗礼以及对现实的反思。
“病枕经年卧沃洲”全诗拼音读音对照参考
dá zhū yuán huì
答朱元晦
bìng zhěn jīng nián wò wò zhōu, mǎn tíng fēng yè yòu yín qiū.
病枕经年卧沃洲,满庭枫叶又吟秋。
shū lái rú jiàn jiù rén miàn, dú le hái tiān chén shì chóu.
书来如见旧人面,读了还添尘世愁。
yōu guó zhì jīn yí bái fà, qióng jīng kōng zì kuì qián xiū.
忧国至今遗白发,穷经空自愧前修。
wǔ yí xiū zuò xiāng sī mèng, wǒ yǐ gān xīn lǎo cǐ qiū.
武夷休作相思梦,我已甘心老此丘。
“病枕经年卧沃洲”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。