“忽怪鬓中丝”的意思及全诗出处和翻译赏析
“忽怪鬓中丝”全诗
犹存袖里字,忽怪鬓中丝。
客舍盈樽酒,江行满箧诗。
更能连骑出,还似洛桥时。
更新时间:2024年分类:
作者简介(韦应物)
韦应物(737~792),中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。
《扬州偶会前洛阳卢耿主簿(应物顷贰洛阳常有连骑之游)》韦应物 翻译、赏析和诗意
《扬州偶会前洛阳卢耿主簿(应物顷贰洛阳常有连骑之游)》这首诗是唐代诗人韦应物所作。诗意简洁而深刻,表达了诗人在扬州与洛阳的偶然相遇之下,对旧时友谊和过去岁月的回忆和感慨。
诗词的中文译文如下:
楚塞故人稀,相逢本不期。
犹存袖里字,忽怪鬓中丝。
客舍盈樽酒,江行满箧诗。
更能连骑出,还似洛桥时。
诗词的中文译文如下:
古时楚边往人很少,我们的相遇本是偶然。
那些与你书写的情感,放在我袖子里,而你却有了白发。
客舍里满满的青酒,江行的行囊装满了诗篇。
我们再一起骑马出行,仿佛回到洛阳桥上的时光。
这首诗以叙述的方式展现了诗人在扬州与洛阳相遇时的情景。诗人用几个简短的句子,描绘了自己与洛阳的友人的相逢之情,并表达了对过往岁月和友情的感慨。
首先,诗人描述了在楚塞(指扬州)地区,与洛阳的故友相遇的情形。楚塞古时少有人往来,所以诗人本不期望能在这里与洛阳的友人相逢。接着,诗人用“犹存袖里字,忽怪鬓中丝”来形容自己与友人之间的联系和岁月的流转。诗人将友人寄给自己的信保存在袖子里,而友人的白发则成为岁月流逝的象征。诗人通过这两句,流露出对友情和时光的深深怀念之情。
接下来,诗人描述了他们相遇时的情景。客舍里满满的青酒和江行的行囊装满了诗篇,揭示出他们相见时的愉悦和对酒诗文的热爱。最后,诗人希望能再次与友人一起出行,仿佛回到洛阳桥上的时光,以此寄托对友情和旧时光的向往和珍视。
整首诗简短而含蓄,以简单的文字表达了友情和时光的珍贵和短暂。诗人通过描绘相遇时的情景,道出了对友谊和过去岁月的思念和怀念。这首诗展示了韦应物细腻而独特的描写能力,展现了他对生活和情感的敏感洞察力。
“忽怪鬓中丝”全诗拼音读音对照参考
yáng zhōu ǒu huì qián luò yáng lú gěng zhǔ bù yìng wù qǐng èr luò yáng cháng yǒu lián qí zhī yóu
扬州偶会前洛阳卢耿主簿(应物顷贰洛阳常有连骑之游)
chǔ sāi gù rén xī, xiāng féng běn bù qī.
楚塞故人稀,相逢本不期。
yóu cún xiù lǐ zì, hū guài bìn zhōng sī.
犹存袖里字,忽怪鬓中丝。
kè shè yíng zūn jiǔ, jiāng xíng mǎn qiè shī.
客舍盈樽酒,江行满箧诗。
gèng néng lián qí chū, hái shì luò qiáo shí.
更能连骑出,还似洛桥时。
“忽怪鬓中丝”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。