“长安独跨驴”的意思及全诗出处和翻译赏析
“长安独跨驴”全诗
朝士不能荐,承明空有庐。
窗虚桐影薄,棹冷桂花初。
莫怪无书札,心亲迹任疏。
更新时间:2024年分类:
《寄赵紫芝》潘亥 翻译、赏析和诗意
《寄赵紫芝》
长安独跨驴,
一别二年馀。
朝士不能荐,
承明空有庐。
窗虚桐影薄,
棹冷桂花初。
莫怪无书札,
心亲迹任疏。
中文译文:
长安城中我独自骑着驴,
与你一别已经过去两年多。
朝中的士人们不能推荐我,
承明皇帝却空有荐用之庐。
窗户无门,透进来的桐树影儿稀薄,
船行在冰冷的湖面上,桂花初开。
不要怪我没有书信寄给你,
心意亲近,写下的字迹故意疏渐。
诗意和赏析:
这首诗词是宋代潘亥所作,题目是《寄赵紫芝》。全词以长安城为背景,讲述了作者与赵紫芝分别两年后的思念之情。
诗的开头,作者描述自己独自骑驴在长安城里行走,表达了自己身处异乡,与赵紫芝相隔遥远的感受。接着,作者提到与赵紫芝别离已经过去了两年多,时间的长短强化了情感的深度。
第三、四句中,作者表达了在朝中的士人们不能为自己推荐的失落,但又提到承明皇帝(宋徽宗)并非没有赏识之意,只是尚未有行动,形容承明有荐用之庐。这里表达了作者的期待和对皇帝的仰慕。
接下来,作者描写了自己居住的房间,窗户虚掩,桐树的影子稀薄,给人一种萧条和寂寞的感觉。同样地,描写船行在湖面上,形容水面的寒冷和桂花初绽的清新,也可理解为作者内心的冷清和对美好事物的向往。
最后两句表达了作者无法给赵紫芝寄书信的无奈,但并不代表心意疏远,字迹疏渐反而更能表现作者深深的思念和牵挂。
整首诗以简洁凝练的语言,表达了作者在长安城中思念赵紫芝的心情和对于生活的无奈与期望,情感深沉,情景描写逼真鲜活,给人一种淡雅忧伤的美感。
“长安独跨驴”全诗拼音读音对照参考
jì zhào zǐ zhī
寄赵紫芝
cháng ān dú kuà lǘ, yī bié èr nián yú.
长安独跨驴,一别二年馀。
cháo shì bù néng jiàn, chéng míng kōng yǒu lú.
朝士不能荐,承明空有庐。
chuāng xū tóng yǐng báo, zhào lěng guì huā chū.
窗虚桐影薄,棹冷桂花初。
mò guài wú shū zhá, xīn qīn jī rèn shū.
莫怪无书札,心亲迹任疏。
“长安独跨驴”平仄韵脚
平仄:平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平六鱼 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。