“双双语前檐”的意思及全诗出处和翻译赏析
“双双语前檐”全诗
寥寥金天廓,婉婉绿红潜。
胡燕别主人,双双语前檐。
三飞四回顾,欲去复相瞻。
岂不恋华屋,终然谢珠帘。
我不及此鸟,远行岁已淹。
寄书道中叹,泪下不能缄。
更新时间:2024年分类:
作者简介(李白)
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
《秋浦感主人归燕寄内》李白 翻译、赏析和诗意
秋浦感主人归燕寄内
霜凋楚关木,始知杀气严。
寥寥金天廓,婉婉绿红潜。
胡燕别主人,双双语前檐。
三飞四回顾,欲去复相瞻。
岂不恋华屋,终然谢珠帘。
我不及此鸟,远行岁已淹。
寄书道中叹,泪下不能缄。
中文译文:秋天到了,感到主人归来的燕子寄回来了。霜冻了楚关的树木,才知道杀气严重。天空稀疏,金色的天空辽阔,婉转的红绿色隐约可见。胡燕别了主人,成双成对地在前檐上吱吱地鸣叫。它们飞来飞去,四下张望,似乎要走又不舍得离去。岂不是也留恋华美的房屋,最终还是要告别了珠帘。我无法与燕子相比,一直远行,岁月已经淹没了我。我通过寄书表达中内心的叹息,泪水无法控制地流下来。
诗意与赏析:这首诗写的是李白在秋天被燕子的迁徙所感动,因为燕子的离去给他带来了杀气严重的感觉,看似轻描淡写,却更能凸显出作者内心的思考和情感。诗中通过描写燕子的离去,展示出作者对自己远离家乡、孤独漂泊的状况的感叹和惋惜之情。最后两句“我不及此鸟,远行岁已淹。寄书道中叹,泪下不能缄。”表达了作者对自己无法像燕子般自由飞翔的遗憾和对家乡思念的真挚之情。整首诗意境清幽,有着深刻的内涵,给人以深思的启示。
“双双语前檐”全诗拼音读音对照参考
qiū pǔ gǎn zhǔ rén guī yàn jì nèi
秋浦感主人归燕寄内
shuāng diāo chǔ guān mù, shǐ zhī shā qì yán.
霜凋楚关木,始知杀气严。
liáo liáo jīn tiān kuò, wǎn wǎn lǜ hóng qián.
寥寥金天廓,婉婉绿红潜。
hú yàn bié zhǔ rén, shuāng shuāng yǔ qián yán.
胡燕别主人,双双语前檐。
sān fēi sì huí gù, yù qù fù xiāng zhān.
三飞四回顾,欲去复相瞻。
qǐ bù liàn huá wū, zhōng rán xiè zhū lián.
岂不恋华屋,终然谢珠帘。
wǒ bù jí cǐ niǎo, yuǎn xíng suì yǐ yān.
我不及此鸟,远行岁已淹。
jì shū dào zhōng tàn, lèi xià bù néng jiān.
寄书道中叹,泪下不能缄。
“双双语前檐”平仄韵脚
平仄:平平仄平平
韵脚:(平韵) 下平十四盐 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。