“紫雾蒸山气”的意思及全诗出处和翻译赏析
“紫雾蒸山气”全诗
紫雾蒸山气,清辉荡日华。
削波冰挂壁,髡树冻凝槎。
劳役何须问,穷生更可嗟。
更新时间:2024年分类:
《归途》刘玉 翻译、赏析和诗意
归途
晚晴回玉勒,归路拥琼花。
紫雾蒸山气,清辉荡日华。
削波冰挂壁,髡树冻凝槎。
劳役何须问,穷生更可嗟。
中文译文:
夕阳晴朗,驱使玉勒返程,
回家之路上,花朵簇拥着。
紫雾弥漫山中,空气清新,
明亮的光芒洗刷着白日的光华。
浪花被冰雪削平,结冰凝结在悬崖峭壁,
挫伤的树木被冰冻固住。
劳累的辛苦又何必问,贫穷的生活更加可叹。
诗意:
这首诗描绘了归途中美丽的景色和挫折与辛苦,通过反衬彰显了作者内心的愁苦和无奈。诗中写到晚霞晴朗,归途之路上花朵香艳,山中紫雾蒸腾,空气清新。这些景色犹如画卷一般,表达了作者对美好生活的向往。但与此同时,诗中也透露出艰辛和困苦。诗中提到削平的浪花、冻结的树木等,象征着归途中的困难与阻碍。作者以劳累和贫穷来互相衬托,强调了辛劳和贫困的现实,表达了对生活的无奈和叹息。
赏析:
这首诗以简练的语言和生动的形象,展现了明代社会的现实和作者内心的感慨。作者使用了大量的对比手法,使诗歌更加丰富而深入人心。其中的景色描写细腻而生动,使读者可以感受到归途中美丽的自然风景,同时也可以感受到作者对美好生活的向往。通过描绘归途中的困难和辛劳,作者在展现现实的同时,也表达了对辛苦生活的感叹,呼唤着更好的生活和改变。整首诗朴实而不失深邃,给人以思考和启迪。
“紫雾蒸山气”全诗拼音读音对照参考
guī tú
归途
wǎn qíng huí yù lēi, guī lù yōng qióng huā.
晚晴回玉勒,归路拥琼花。
zǐ wù zhēng shān qì, qīng huī dàng rì huá.
紫雾蒸山气,清辉荡日华。
xuē bō bīng guà bì, kūn shù dòng níng chá.
削波冰挂壁,髡树冻凝槎。
láo yì hé xū wèn, qióng shēng gèng kě jiē.
劳役何须问,穷生更可嗟。
“紫雾蒸山气”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声五未 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。