“出处意分明”的意思及全诗出处和翻译赏析
“出处意分明”全诗
艰难思变姓,老大畏争名。
病叶兼虫响,闲云肯雨行。
长怀陶靖节,出处意分明。
更新时间:2024年分类:
《答王学士》林昉 翻译、赏析和诗意
答王学士
已着山人屐,那能远入城。
艰难思变姓,老大畏争名。
病叶兼虫响,闲云肯雨行。
长怀陶靖节,出处意分明。
中文译文:
回答王学士
已经穿上了山人的屐鞋,怎能远离城市。
艰难地思考着改变姓氏,年长的我害怕争名夺利。
病弱的树叶和虫子一起轻响,悠闲的云彩是否愿意下雨。
我一直怀念陶渊明(公元365年-427年)的节操,我的身世意义分明。
诗意和赏析:
这首诗是宋代林昉回答王学士的作品。通过描述自己身世的不同,诗人表达了自己对于纷争和争名夺利的无奈和忧虑。
诗中的“山人屐”象征着远离尘嚣的山居生活,而“城”则代表繁华的世俗之地。诗人穿上山人的屐鞋,暗示自己远离尘世,不愿沉迷于功名利禄的争夺。
诗中的“思变姓”指的是诗人思索着改变自己的人生目标和处境。他在艰难中思考自己的姓氏与身份的意义,暗指追求内心真实的价值观和人生意义。
诗中的“病叶兼虫响”,寓意着诗人的孤独和无助。树叶枯病并与虫子一起发出微弱的声响,暗示诗人身体虚弱,与世界产生隔阂和无法融入的感觉。
诗中的“闲云肯雨行”表达了诗人对宁静自由的向往和对命运的期待。诗人希望像闲云一样自由自在,无拘无束地行走空间和时间。
诗中的“陶靖节”是指古代文学家陶渊明,陶渊明崇尚自然,追求真实和纯朴的生活,诗人怀念他,也表达了自己对于真善美的追求。
整首诗透露出诗人对功名利禄与真实人生的思考和疑虑,表达了对于纷扰尘世的忧虑和对于自由宁静的向往。林昉通过平淡自然的语言展示了内心深处的情感和对人生意义的思考,给人以深思和启示。
“出处意分明”全诗拼音读音对照参考
dá wáng xué shì
答王学士
yǐ zhe shān rén jī, nà néng yuǎn rù chéng.
已着山人屐,那能远入城。
jiān nán sī biàn xìng, lǎo dà wèi zhēng míng.
艰难思变姓,老大畏争名。
bìng yè jiān chóng xiǎng, xián yún kěn yǔ xíng.
病叶兼虫响,闲云肯雨行。
zhǎng huái táo jìng jié, chū chù yì fēn míng.
长怀陶靖节,出处意分明。
“出处意分明”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平二萧 (平韵) 下平八庚 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。