“经吴屐滑当梅雨”的意思及全诗出处和翻译赏析
“经吴屐滑当梅雨”全诗
禅室冷思沧海雪,吟楼晴忆赤城霞。
经吴屐滑当梅雨,到寺衣香近桂花。
深愧尘缨未能去,石桥前瀑共尝茶。
更新时间:2024年分类:
《送僧归天宁万年禅院》梁鼎 翻译、赏析和诗意
诗词的中文译文:
《送僧归天宁万年禅院》
空谈玉殿君恩厚,归乘兰舟向国赊。
禅房冷处思沧海,吟楼晴时忆赤城霞。
经过吴地,履翻滑,正逢梅雨盛行;
到达寺庙,衣香扑鼻,接近桂花飘香。
深感愧疚,尘世的束缚仍未能解脱,
在石桥前与瀑布共品香茶。
诗意和赏析:
这首诗是一首送别僧人的诗,诗人在送别僧人回归天宁万年禅院时,表达了自己对僧人的敬意和惋惜之情。
诗的开头,诗人谈及空谈玉殿,指的是僧人在天宁禅院修行时得到的恩惠和厚爱。随后,他以兰舟作为归途中的交通工具,表达了对僧人回归家乡的欢喜之情。
在禅房冷静的环境中,诗人思考沧海的广阔和壮丽,表达了对僧人禅修自觉和追求智慧的赞叹。
接下来,诗人在晴天时怀念赤城山的霞光,表达了对僧人修行时无拘无束、纯净自在的向往。
描写僧人的回程中,诗人描述了经过吴地,履翻滑,正逢梅雨盛行的情景。这里以吴地的雨水湿滑来象征世俗的险阻和诱惑,暗示了僧人回到凡尘的困惑和挑战。
最后,诗人描述了到达寺庙时,香茶的馨香与桂花的芳香交织,给人以宁静和愉悦的感觉。然而,诗人深感愧疚,对自己未能摆脱尘世束缚表示遗憾。
整首诗通过生动的描写和对比,表达了对僧人修行境界和生活方式的赞叹和崇敬,同时也暗示了诗人自身对修行之道的向往和苦闷。
“经吴屐滑当梅雨”全诗拼音读音对照参考
sòng sēng guī tiān níng wàn nián chán yuàn
送僧归天宁万年禅院
tán kōng yù diàn jūn ēn hòu, guī xìng lán zhōu zé guó shē.
谈空玉殿君恩厚,归兴兰舟泽国赊。
chán shì lěng sī cāng hǎi xuě, yín lóu qíng yì chì chéng xiá.
禅室冷思沧海雪,吟楼晴忆赤城霞。
jīng wú jī huá dāng méi yǔ, dào sì yī xiāng jìn guì huā.
经吴屐滑当梅雨,到寺衣香近桂花。
shēn kuì chén yīng wèi néng qù, shí qiáo qián pù gòng cháng chá.
深愧尘缨未能去,石桥前瀑共尝茶。
“经吴屐滑当梅雨”平仄韵脚
平仄:平平平平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。