“流落岁时晚”的意思及全诗出处和翻译赏析
“流落岁时晚”全诗
天涯与地角,孰能量近远。
故乡无巢归,流落岁时晚。
辜负平生心,何由见嵇阮。
更新时间:2024年分类:
《将至兰陵道中以远岫重叠出寒花散漫开为韵》李处权 翻译、赏析和诗意
中文译文:
将至兰陵道中以远岫重叠出寒花散漫开为韵
当我行至兰陵道上,远处的山峦重叠,寒花盛开,成为一幅美丽的景象。
诗意和赏析:
这首诗描绘了诗人在旅途中的心境和感受。诗人通过描述兰陵道上的远山和盛开的寒花,表达了他在行走中的孤独和漂泊之感。
诗的前两句“我如萍不根,有往而无返。天涯与地角,孰能量近远。”表达了诗人自己的无根和无归的感觉。他像漂浮的萍水一样,没有根基,来去无踪。无论是天涯还是地角,都不能比拟他的孤独和远离故乡的程度。
诗的后两句“故乡无巢归,流落岁时晚。辜负平生心,何由见嵇阮。”表达了诗人对故乡和过去时光的思念和懊悔。他深感无家可归,年事已高,悔恨自己辜负了一生的心愿,无法再见到故乡和朋友。
整首诗以山峦和盛开的寒花为描述,通过艳丽的自然景色,表达了诗人内心的孤独和对故乡的思念之情。同时,也表达了对生命的无常和无法挽回的遗憾的感慨。这首诗词给人一种深沉而寂寥的感觉,展示了宋代文人的忧郁情怀和对人生的反思。
“流落岁时晚”全诗拼音读音对照参考
jiāng zhì lán líng dào zhōng yǐ yuǎn xiù chóng dié chū hán huā sǎn màn kāi wèi yùn
将至兰陵道中以远岫重叠出寒花散漫开为韵
wǒ rú píng bù gēn, yǒu wǎng ér wú fǎn.
我如萍不根,有往而无返。
tiān yá yǔ dì jiǎo, shú néng liàng jìn yuǎn.
天涯与地角,孰能量近远。
gù xiāng wú cháo guī, liú luò suì shí wǎn.
故乡无巢归,流落岁时晚。
gū fù píng shēng xīn, hé yóu jiàn jī ruǎn.
辜负平生心,何由见嵇阮。
“流落岁时晚”平仄韵脚
平仄:平仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声十三阮 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。