文言文名词作状语归纳
文言文名词作状语归纳
引导语:词类活用在古汉语中是很普遍的现象,名词活用作状语便是其中之一。一般地说,在古文中,一个名词的后面紧跟着的是一个动词,构成的不是主谓关系,就应该考虑那其中是否有名词活用作状语的情况了。
作状语有下列七种规律:
规律一:名词活用作状语表示动作行为的状态,翻译的时候,需要在那个活用的名词前加一像字。如樯橹灰飞烟灭句中的灰与烟,一石顶壁起犹数十丈(徐宏祖《游黄山记》)句中的壁,赢粮而影从(贾谊《过秦论》)中的影,就属于这种情况。值得注意的是,有许多成语,如土崩瓦解中的土与瓦、星罗棋布中的星与棋、蚕食鲸吞中的蚕与鲸、风起云涌中的'风与云,也都属于名词活用作状语表状态的例子。仅以土崩瓦解为例,指出一个误区。有人认为土崩与瓦解均为主谓关系,然后构成了联合结构。错了,因为在成语决不是说土与瓦怎么了,而是在比喻某事物像土崩塌瓦破碎一样彻底崩溃了。
规律二;名词活用作状语表示动作行为所涉及的工具与方式,在翻译时,要在活用的那个名词前加上一个介词用。例如有好事者船载以入(《黔之驴》)中的船,狼速去,不然将杖杀汝中的杖,市中游侠儿得佳者而笼养之(《促织》)中的笼,箕畚运于渤海之尾(《愚公移山》)中的箕畚等,就应该归入状语这一种用法。需要指出的是表工具方式的名词状语在翻译时除了可以加介词之外,还可以时灵活一些,如余自齐安适临汝(《石钟山记》)句中的舟行就应该译为乘着小船再如事不目见耳闻而臆断其有无(《石钟山记》)中的目见耳闻也该译为亲眼亲耳才是。
规律三:名词活用作状语表动作行为的频率,这一类句中活用的名词均为时间名词。在翻译时比较灵活,可加介词每,也可将那名词重叠后前边加一,还可译为一比等。比如时间名词日与月活用的例子就有乡邻之生日蹙(《捕蛇者说》)中的日(译为一天比一天),日与北骑相出没于长淮间(《指南录后序》)中日(译为每天),日削月割(《六国论》)中的日月(译为一天天、一月月),族庖月更刀(《庖丁解牛》)中的月(译为每日)等。再如时间名词岁的活用就有宫中尚促织之戏(《促织》)中的岁(译为每年),良庖岁更刀中的岁(也译为每年)等。
规律四:表示动作行为的方位。这一类名词的特点是均为方位名词,翻译时在活用的名词前加上介词向到或者对一类介词。例子俯拾皆是。如大江东去(《念奴娇·赤壁怀古》),孔雀东南飞、北伐、南征、西行等,译时加介词向;外调上访等,译时加到,而外连横而斗诸侯中的外、内惑与郑秀,外欺于张仪中的内与外译时均得加上介词对。
规律五:表示动作行为的处所,那活用的名词的特点是均为处所名词,翻译时加上介词在或者从。如卒廷见相如中的廷应译为在朝廷上,秦伯素服郊次(《崤之战》)中郊也得译为在城郊,草行露宿(《指南》录后序))中的草和露,需译为在草丛中、在露天里,而沛公已去,间至军矣、道芷阳间行两句中的间就应译为从小道了。
规律六:表示对人的态度。翻译时需加上一串文字:像对待一样。如君为我呼入,吾得兄事之(《鸿门宴》)中的兄,人皆得以隶使之(《五人墓碑记》)中的隶,齐将田忌善而客待之(《史记·孙膑列传》)中的客,就需译为像对待兄长一样,像对待奴隶一样,像对待宾客一样。
规律七:表示动作行为所涉及的情理。翻译时在活用的名词前加上按、照按照这一类介词就可以了。如下面的例子,古法采草药多用二月八月(《采草药》)中的古法(译为按照古代的方法),其辈十三人皆已斩,次至信(《史记·淮阴侯列传》)中的次(译为按次序),灵运所未至,理未足怪也(《雁荡山》)中的理(译为照理)予分当引决(《指南录后序》),中的分(译为照名分)等。至于义不赂秦(《六国论》),义不食周粟(《史记·伯夷叔齐列传》)中的义若译为按照正义是可以的,但若稍微灵活一点,译为坚持正义似乎更好些。