钱泳《赈灾》“嘉庆十有九年”阅读答案及翻译

赈灾(节选)
钱泳
  (清)嘉庆十有九年,江南大旱,地势视无锡为高,被灾尤剧。邑侯齐彦槐尝以事赴乡,窃见赤地数千里,民间无米炊,爨(cuān)无薪,汲无水,恻然忧之。夫官发常平仓谷。平粜(tiào)于民,便矣。然远在数千里之外者,不能为升斗之米来也。故官平粜,但能惠近民,不能惠远民。殷富之家,以其余米平粜于其乡,远近咸便矣。然无升斗之资者,不能籴(dí)也。故民平粜,但能惠次贫,不能惠极贫。以此,定图赈之法。至今岁三月,计捐钱十有二晚四千余缗(mín)矣。而殷富之家,好行其德,复于其间为粥以赈,城乡设厂十余处,计所捐又不下万数千缗,饥民赖以全活者无算。呜呼,孰谓人心之淳,风俗之厚,今不若古哉!
1.解释下列句中加粗的词。
(1)嘉庆十有九年_________
(2)窃见赤地数千里_________
(3)爨(cuān)无薪_________
(4)远近咸便矣_________
2.下列句中的“以”与“复于其间为粥以赈”中的“以”的意义和用法相同的一项是(   )
A.以土砾凸者为丘
B.策之不以其道
C.扶苏以数谏故
D.是以先帝简拔以遗陛下。
3.用现代汉语翻译文中画线的句子。
(1)被灾尤剧。
译文:
(2)孰谓人心之淳,风俗之厚,今不若古哉!
译文:
4.阅读全文后,你觉得齐彦槐具有怎样的情感和思想?请简要回答。

参考答案
1.(1)通“又”(2)暗中;私自(3)柴(4)远近的百姓(人)
2.D
3.(1)受灾特别严重。(得分点“被”。)
   (2)谁说人心、风俗的淳厚,现在不如古代呢!(得分点:“孰”,句式。)
4.具有侧隐之心(或“能关心百姓疾苦”),考虑民生问题全面(深刻)。

参考译文
清朝嘉庆十九年,江南大旱,无锡地势较高,受到的旱灾尤其严重。邑侯齐彦槐曾经有事去乡下,看见几千里大地空无所有,民间没有粮食用来做饭,锅下面没有薪柴,没有水可取用,为此感到悲痛担忧。官府像平日一样发放粮食。平价卖给百姓,比较方便。然而,远在几千里之外的地方,不可能因为一点粮食来到城里。所以官府平价出售粮食,仅仅能够惠及住在近处的百姓,不能惠及住在远处的百姓。殷富人家,把他们的粮食在乡下平价出售,那么远近都方便了。然而没有一定钱财的人,不能买进粮食。所以有人平价出售粮食,仅仅只能惠及比较贫穷的人,不能惠及非常贫穷的人。因为这,齐彦槐制定了安排赈灾的办法。到了今年三月,共计捐钱十二万四千多缗了。然而殷富人家,喜欢做善事,又在受灾的期间用粥来赈济,城里乡下设粥厂十多处,共计所捐的又不少于几万千缗,饥民靠此活命的人不计其数。哎呀,谁说人心的淳朴,风俗的淳厚,现在不如古代呢! 
* 赈灾(节选)钱泳  (清)嘉庆十有九年,江南大旱,地势视无锡为高,被灾尤剧。邑侯齐彦槐尝以事赴乡,窃见赤地数千里,民间无米炊,爨(cuān)无薪,汲无水,恻然忧之。夫官发常平仓谷。平粜(tiào)于民,便矣。然远在数千里之外者,不能为升斗之 ......