宋濂《看松庵记》阅读答案解析及原文翻译

看松庵记   
宋濂
龙泉多大山,其西南一百余里诸山为尤深,有四旁奋起而中洼下者,状类箕筐,人因号之为"匡山"。山多髯松,弥望入青云,新翠照人如濯。松上薜萝份份披披,横敷数十寻,嫩绿可咽。松根茯苓,其大如斗,杂以黄精、前胡及牡鞠之苗,采之可茹。

吾友章君三益乐之,新结庵庐其间。庵之西南若干步,有深渊二,蛟龙潜于其中,云英英腾上,顷刻覆山谷,其色正白,若大海茫无津涯,大风东来,辄飘去,君复为构烟云万顷亭。庵之东北又若干步,山益高,峰峦益峭刻,气势欲连霄汉,南望闽中数百里,嘉树帖帖地上如荠,君复为构唯天在上亭。庵之正南又若干步,地明迥爽洁,东西北诸峰,皆竞秀献状,令人爱玩忘倦,兼之可琴可奕,可挈尊罍而饮,无不宜者,君复为构环中亭。

君诗书之暇,被鹤氅衣,支九节筇①,历游三亭中,退坐庵庐,回睇髯松,如元夫、巨人拱揖左右。君注视之久,精神凝合,物我两忘,恍若与古豪杰共语千载之上。君乐甚,起穿谢公屐,日歌吟万松间,屐声锵然合节,与歌声相答和。髯松似解君意,亦微微作笙箫音以相娱。君唶②曰:"此予得看松之趣者也。"遂以名其庵庐云。

龙泉之人士,闻而疑之曰:"章君负济世长才,当闽寇压境,尝树旗鼓,砺戈矛,帅众而捣退之,盖有意植勋业以自见者。今乃以'看松'名庵,若隐居者之为,将鄙世之胶扰而不之狎耶,抑以斯人不足与,而有取于松也?"金华宋濂窃不谓然。夫植物之中,禀贞刚之气者,唯松为独多。尝昧昧思之:一气方伸,根而蕴者,荄而敛者,莫不振翘舒荣以逞妍于一时;及夫秋高气清,霜露既降,则皆黄陨而无余矣。其能凌岁寒而不易行者,非松也耶?是故昔之君子每托之以自厉,求君之志,盖亦若斯而已。君之处也,与松为伍,则嶷然有以自立;及其为时而出,刚贞自持,不为物议之所移夺,卒能立事功而泽生民,初亦未尝与松柏相悖也。或者不知,强谓君忘世,而致疑于出处间,可不可乎?

(选自《宋濂全集》,有删改)

[注] ①九节筇(qi?ng):一种竹杖。②唶(j i?):赞叹。

9.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是

A.采之可茹    茹:吃                B.皆竞秀献状               秀:开花

C.被鹤氅衣    被:通"披",穿着       D. 将鄙世之胶扰而不之狎耶        狎:接近

【答案】B

B放入语境中,“东西北诸峰,皆竞秀献状,令人爱玩忘倦”,显然,选项中的“秀”是说山峰的,应为“秀美”之意。

10.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是

A.人因号之为"匡山"             B.蛟龙潜于其中

不如因善遇之                   州司临门,急于星火

C可挈尊罍而饮                 D.今乃以'看松'名庵

与嬴而不助五国也               今其智乃反不能及

【答案】D

A“因”:一为“因此”,一为“趁机”。
B“于”:一为“在”,一为“比”。
C“而”:一表修饰,一表转折。
D“乃”:都是“竟然”。

11.以下六句话分别编为四组,全部属于描写匡山松树一组是
①弥望入青云,新翠照人如濯 ②横敷数十寻,嫩绿可咽
③嘉树贴贴地上如荠 ④如元夫、巨人拱揖左右
⑤日歌吟万松间 ⑥亦微微作笙箫音以相娱

A.①③④ B.②③⑤ C. ①④⑥ D. ②⑤⑥

【答案】C
将每个句子都放入文本具体语境中去,不难发现:②是说薜萝,“松上薜萝份份披披,横敷数十寻,嫩绿可咽”3说的是南望闽中数百里的嘉树,“南望闽中数百里,嘉树帖帖地上如荠”5说的是章三益,“君乐甚,起穿谢公屐,日歌吟万松间”。

12.对原文有关内容的理解和分析,下列表述不正确的一项是
A.匡山位于龙泉的西南面,因为四面高耸,中间低洼,形状如"箕筐"而得名。它景色美,引人入胜。
B.章三益在匡山上盖了草舍后,又根据草舍周围环境的特点建造了三个亭子,在亭中弹琴、下棋、喝酒。
C.章三益读书之余,常在松间歌吟,与松树心意相通,精神想合,深得看松之趣,因此把草舍命名为"看宋庵"。
D.宋濂不同意龙泉人士对章三益的看法,他认为章三益无论隐居还是出来做官,都能像松树一样坚持操守。

【答案】B
从文本“庵之正南又若干步,地明迥爽洁,东西北诸峰,皆竞秀献状,令人爱玩忘倦,兼之可琴可奕,可挈尊罍而饮,无不宜者,君复为构环中亭”看,原文只说那里(环中亭)可以弹琴下棋饮酒,于是就在那里建了环中亭,并没有说自己在所建的三个亭子里弹琴、下棋、喝酒。

13、把阅读材料中加横线的句子翻译成现代汉语。
(1)章君负济世长才,当闽寇压境,尝树旗鼓,砺戈矛,帅众而捣退之,盖有意植勋业以自见者。
(2)其能凌岁寒而不易行者,非松也耶!是故昔之君子每托之以自厉,求君之志,盖亦若斯而已。
答案:(1)章三益具有救世的优异才能,当福建贼寇逼近时,他曾经树起旗鼓,磨砺兵器,率众击退了他们,大概是希望建立功业来显露自己。
(2)那些能够冒着每年的严寒而不改变品行的,不是松树吗!因此从前的君子常常借松树来激励自己,推求章三益的志向,大概也是像这样的吧。

【参考译文】
龙泉有许多高大的山峰,它的西南方向一百多里处的其它山峰更为高深,有一座四周高耸突起而中间低洼,其形状像箕筐一样的山,人们因此称之为“匡山”。匡山上有许多髯松,满眼的松枝高耸插入高空的云中,松树的颜色清新翠绿,光彩照人,像是用水洗过一样。松树身上的薜荔和女萝非常茂盛,横向铺展几十丈,薜萝的叶片嫩绿可咽食。松根处的茯苓,它的大小像斗一样,还掺杂有黄精、前胡和牡鞠的嫩苗,采摘它们可以吃。

我的好友章三益喜欢这里,在那匡山里面新修建了草舍。草庵西南若干步的地方,有两个深潭,蛟龙潜藏在那里面,云彩轻盈明亮地升腾上来,一会儿就覆盖住了山谷,云彩的颜色是纯正的白色,白茫茫像大海一样苍茫没有边际。大风从东面吹来,浮云随即飘然而去,章君又建造了烟云万顷亭。草庵的东北方向又若干步的地方,山更高,峰峦更加陡峭,气势似欲连接天空,向南眺望闽中数百里的地方,秀美的树木帖伏在地上像荠菜一样,章君又建造了唯天在上亭。草庵的正南面又若干步,地势明亮高远爽心洁净,东面西面北面的众山峰,都争斗着各自的秀美呈献着各自的形状,让人喜爱游玩忘记了疲倦,加上那里可以弹琴、下棋,可以提挈着酒器饮酒,没有不适宜的,章君又建造了环中亭。

章君吟诗读书的闲暇,穿着鹤氅大衣,拄着九节竹杖,逐一在三个亭子中游玩。回来后坐在草舍中,回头斜视着髯松,髯松像善士、巨人一样环绕卫护在身边。章君注视髯松良久,精神与髯松凝聚结合在一起,物和我两相忘却,恍然像是与千年以上的古代的豪杰共同说话一样。章君非常快乐,站起来穿上谢公屐,每天在万棵松林间唱歌吟诗,木屐的声音锵然合乎节拍,与歌声相互应和。髯松似乎理解章君的心意,也轻轻地发出笙箫般的声音来相互娱乐。章君赞叹说:“这是我所得到的观看松树的乐趣啊。”于是就用“看松”来命名他的草舍。

龙泉有名望的人,听说了章君的行为后怀疑他说:“章三益具有济世的优异才能,当福建贼寇逼近时,他曾经树起旗鼓,磨砺兵器,率众击退了他们,大概是希望建立功业来显露自己。现在却用‘看松’来命名草舍,像是隐居者的行为,难道是鄙视世俗的搅扰而不亲近它们,或者认为这些人不值得结交,而从松树那里有所获取吗?”金华的宋濂私下不认为是这样。那些植物之中,秉持坚贞刚直的正气的,只有松树拥有最多。我曾经深深地思考它,那些一旦气势可以伸展,树根蕴藏者,草根收敛者,没有哪个不振作突出,舒展花朵,来展现自己的美丽于一时的。等到那深秋空气清冷的时候,霜露降下之后,就都枯黄陨落而没有剩余了。那些能够冒着每年的严寒而不改变品行的,不是松树吗?因此从前的君子常常借松树来激励自己,推求章三益的志向,大概也是像这样的吧。章君的处世,与松树为伴,就有用来自立的高峻品质;等到他因为时事而出仕,自己坚持刚直坚贞,不被众人的议论所改变,最终能够建立事业功勋而泽被百姓,章君最初未曾与松柏精神相违背。有的人不知道这个道理,牵强地认为章君是忘却了世情,因而对章君出仕与退隐之间的不同提出了疑问,恐怕是不应该的吧!
* 看松庵记   宋濂龙泉多大山,其西南一百余里诸山为尤深,有四旁奋起而中洼下者,状类箕筐,人因号之为"匡山"。山多髯松,弥望入青云,新翠照人如濯。松上薜萝份份披披,横敷数十寻,嫩绿可咽。松根茯苓,其大如斗,杂以黄精、前胡及牡鞠之苗,采之可茹。 ......