父母的英文诗
父母的英文诗
古老相传,母亲给了我血肉,使我成长,而父亲却给了我骨骼,使我站立。父亲给了我一种启示,给了我教训,给了我一种暂时无法理解却收益终身的爱。而这种爱是父亲一生的付出。以下是父母的英文诗,欢迎阅读。
父母的英文诗1
Fathers seldom say "I love you"
父亲们很少说"我爱你"
Though the feeling's always there,
虽然那份感觉一直都在那
But somehow those three little words
但不知道为什么这小小的三个字
Are the hardest ones to share.
却最难与人分享
And fathers say "I love you"
而父亲说"我爱你"
In ways that words can't match--
用言语没法比拟的方式
With tender bed time stories
或是温和地在床头讲故事
Or a friendly game of catch!
或是一场友好的捉迷藏游戏
You can see the words "I love you"
你可以看到"我爱你"这些字
In a father's boyish eyes
从父亲孩子气的眼睛里
When he runs home,all excited,
当他兴奋地跑回家
With a poorly wrapped surprise.
脸上带着难以掩饰的惊喜
A father says "I love you"
父亲说"我爱你"
With his strong helping hands
用他强有力的援助之手
With a smile when you're in trouble
用他的微笑帮你度过难关
With the way he understands.
用他所理解的方式
He says "I love you" haltingly.
他踌躇地说"我爱你"
With awkward tenderness--
带着笨拙的温柔
It's hard to help a four-year-old into a party dress!
帮一个四岁小孩穿上派对礼服实在是不容易!
He speaks his love unselfishly
他无私地表达他的爱
By giving all he can
付出他的全部
To make some secret dream come true.
让心底的梦想成真
Or follow through a plan.
或追求一个计划
A father's seldom-spoken love
父亲很少说出口的爱
Sounds clearly through the years--
随着光阴流逝变得清晰
Sometimes in peals of laughter,
有时在响亮的笑声中
Sometimes through happy tears.
有时在欢乐的泪水中
Perhaps they have to speak their love
可能他们表达他们的爱
In a fashion all their own.
只能用自己的方式
Because the love that fathers feel
因为父亲的爱
Is too big for words alone!
绝非言语所能诠释
关于父母的.英文诗2
He says "I love you" haltingly.
But somehow those three little words
但不知道为什么这小小的三个字
Are the hardest ones to share.
却最难与人分享
And fathers say "I love you"
而父亲说"我爱你"
In ways that words can't match--
用言语没法比拟的方式
With tender bed time stories
或是温和地在床头讲故事
Or a friendly game of catch!
或是一场友好的捉迷藏游戏
You can see the words "I love you"
你可以看到"我爱你"这些字
In a father's boyish eyes
从父亲孩子起的眼睛里
When he runs home,all excited,
当他兴奋地跑回家
With a poorly wrapped surprise.
脸上带着难以掩饰的惊喜
A father says "I love you"
父亲说"我爱你"
With his strong helping hands
用他强有力的援助之手
With a smile when you're in trouble
用他的微笑帮你度过难关
With the way he understands.
用他所理解的方式
He says "I love you" haltingly.
他踌躇地说"我爱你"
With awkward tenderness--
带着笨拙的温柔
It's hard to help a four-year-old into a party dress!
帮一个四岁小孩穿上派对礼服实在是不容易!
He speaks his love unselfishly
他无私地表达他的爱
By giving all he can
付出他的全部
To make some secret dream come true.
让心底的梦想成真
Or follow through a plan.
或追求一个计划
A father's seldom-spoken love
父亲很少说出口的爱
Sounds clearly through the years--
随着光阴流逝变得清晰
Sometimes in peals of laughter,
有时在响亮的笑声中
Sometimes through happy tears.
有时在欢乐的泪水中
Perhaps they have to speak their love
可能他们表达他们的爱
In a fashion all their own.
只能用自己的方式
Because the love that fathers feel
因为父亲的爱
Is too big for words alone!
帮一个四岁小孩穿上派对礼服实在是不容易!
He speaks his love unselfishly
他无私地表达他的爱
By giving all he can
付出他的全部
To make some secret dream come true.
让心底的梦想成真
Or follow through a plan.
或追求一个计划
A father's seldom-spoken love
父亲很少说出口的爱
Sounds clearly through the years--
随着光阴流逝变得清晰
Sometimes in peals of laughter,
有时在响亮的笑声中
Sometimes through happy tears.
有时在欢乐的泪水中
Perhaps they have to speak their love
可能他们表达他们的爱
In a fashion all their own.
只能用自己的方式
Because the love that fathers feel
因为父亲的爱
Is too big for words alone!
帮一个四岁小孩穿上派对礼服实在是不容易!
He speaks his love unselfishly
他无私地表达他的爱
By giving all he can
付出他的全部
To make some secret dream come true.
让心底的梦想成真
Or follow through a plan.
或追求一个计划
A father's seldom-spoken love
父亲很少说出口的爱
Sounds clearly through the years--
随着光阴流逝变得清晰
Sometimes in peals of laughter,
有时在响亮的笑声中
Sometimes through happy tears.
有时在欢乐的泪水中
Perhaps they have to speak their love
可能他们表达他们的爱
In a fashion all their own.
只能用自己的方式
Because the love that fathers feel
因为父亲的爱
父母的英文诗3
You never said "I'm leaving"
你不曾说过:“我将离开。”
You never said "goodbye"
你不曾道一句:“再见。”
You were gone before I knew it,
你在我知晓前就已经离去,
And only God knew why
只有上帝知道原因。
There are no words to tell you
我没有什么话想对你说,
Just what I feel inside
仅有内心混乱的情感
The shock, the hurt, the anger
震惊、伤痛以及愤怒
Might gradually subside
或许会逐渐平息吧。
A million times I'll need you,
千百万次,我迫切需要你
A million times I'll cry
千百万次,我禁不住哭泣
If Love alone could have saved you,
如果只有爱能救下你,
You never would have died
你将永不会逝去。
In Life I loved you dearly
你生时我爱你至深
In death I love you still
你去后此情依旧
In my heart you hold a place,
在我心中永远有一方土地,
That no one could ever fill
任何人再不能填补。
It broke my heart to lose you,
失去你让我心痛万分
But you didn't go alone
但你并非孤身一人
For part of me went with you,
因为我的一部分随你一并离去,
The day God took you home.
在上帝把你带回家的那天。
Things will never be the same
事情不会一成不变的,
And although it hurts so bad
即使它让我伤心至此。
I will smile whenever I hear your name
听到你的名字,不论何时我都会微笑,
And be proud you were my Dad.
为你是我父亲而骄傲、而自豪。