《送友人入蜀》全诗解析

《送友人入蜀》全诗解析

  送友人入蜀

  李 白

  见说蚕丛路,崎岖不易行。

  山从人面起,云傍马头生。

  芳树笼秦栈,春流绕蜀城。

  升沉应已定,不必问君平。

  【作者简介】

  李白(公元701~762)字太白,号青莲居士,是盛唐时期最有名的大诗人,也是中国历史上最伟大的诗人之一。他的诗雄奇豪放,飘逸不群,想像丰富,流转自然,音韵和美,体格多变。

  【字句浅释】

  解题:此诗以描绘蜀道山川的奇美而著称,是天宝二年(公元743年)李白在长安送朋友到四川时所写的送别兼抒情诗。

  见说:唐代俗语,即“听说”。

  蚕丛:蜀国的开国君王。

  蚕丛路:代称入蜀的道路。

  山从人面起:人在栈道上走时,紧靠峭壁,山崖好像从人的脸侧突兀而起。

  云傍马头生:云气依傍著马头而上升翻腾。

  芳树:开著香花的树木。

  秦栈:由秦(今陕西省)入蜀的栈道。

  春流:春江水涨,江水奔流。或指流经成都的郫江、流江。

  蜀城:指成都,也可泛指蜀中城市。

  升沉:进退升沉,即人在世间的遭遇和命运。

  君平:西汉严遵,字君平,隐居不仕,曾在成都以卖卜为生。

  【全诗串讲】

  听说从这里去蜀国的道路,崎岖艰险自来就不易通行。

  山崖从人的脸旁突兀而起,云气依傍著马头上升翻腾。

  花树笼罩从秦入川的栈道,春江碧水绕流蜀地的都城。

  你的进退升沉都命中已定,用不著去询问善卜的君平。

  【言外之意】

  “见说蚕丛路,崎岖不易行”:送别友人时亲切叮嘱:蜀道难行。以平缓语调说出,似好友间娓娓而谈。真挚而恳切。“山从人面起,云傍马头生”:山崖从紧靠脸的地方向上直冲云端;骑著马好像在腾云驾雾。“芳树笼秦栈,春流绕蜀城”:栈道一边悬空、一边靠峭壁,道旁没有树木。山上的'花树向下笼罩著栈道。春江奔流,环绕都市,山水互相映衬,风光旖旎。“升沉应已定,不必问君平”:李白知道朋友是入川去追求功名富贵的,因而临别意味深长的告诫他:个人的官爵地位是命中的安排、早有定局,用不著去问象严君平那样的善於卜卦的人。用君平卖卜的典故,婉转的启悟朋友不要过份沉迷於利禄之中。言语间深情凝聚、循循善诱,语短而情长。

  此诗风格俊逸而清新,前人推为“五律正宗”。对仗两联,精工严整、富於变化。“且工丽中别有一种英爽之气,溢出行墨之外”。

* 送友人入蜀 李 白 见说蚕丛路,崎岖不易行。 山从人面起,云傍马头生。 芳树笼秦栈,春流绕蜀城。 升沉应已定,不必问君平。 【作者简介】 李白(公元701~762)字太白,号青莲居士,是盛唐时期最有名的大诗人,也是中国历史上最伟大的诗人之一。他的 ......